"promotion des partenariats" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز الشراكات
        
    • شراكات الأمم
        
    • تشجيع الشراكات
        
    • تعزيز بناء الشراكات
        
    • تيسير الشراكات
        
    • لمرفق شراكات
        
    • للشراكات والتواصل
        
    Le Kazakhstan attache de l'importance à la promotion des partenariats régionaux de lutte contre la pandémie. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبرى على تعزيز الشراكات الإقليمية للتصدي للجائحة.
    4. promotion des partenariats et des réseaux : le rôle des UN 4- دور الحكومات في تعزيز الشراكات والربط الشبكي 23-28
    L'accent a été mis sur la promotion des partenariats et une participation aussi large que possible des parties prenantes. UN وتم التشديد كذلك على تعزيز الشراكات وتدعيم المشاركة واسعة القاعدة لأصحاب المصالح.
    Mécanisme des Nations Unies pour la promotion des partenariats et Bureau des Nations Unies pour les partenariats UN مرفق شراكات الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة للشراكات
    L'Unité d'action contre le terrorisme de l'OSCE s'est aussi efforcée d'intégrer la promotion des partenariats secteur public-secteur privé dans diverses autres de ses activités de programme. UN وما فتئت وحدة إجراءات مكافحة الإرهاب تسعى إلى تعميم تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص في عدد من أنشطتها.
    Table ronde no 4 : promotion des partenariats, renforcement des capacités et mise en commun des meilleures pratiques à tous les niveaux, y compris aux niveaux bilatéral et régional, dans l'intérêt des pays et des migrants. UN المائدة المستديرة 4: تعزيز بناء الشراكات والقدرات وتبادل أفضل الممارسات على جميع المستويات، بما في ذلك المستويان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء.
    Mesures de réduction de la demande, notamment la promotion des partenariats public-privé et l'identification des facteurs à l'origine de la traite des personnes UN كيفية خفض الطلب، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص وتحديد العوامل المحفِّزة على الاتجار بالأشخاص
    Bonnes pratiques et outils pour décourager la demande à l'origine de la traite des personnes, notamment par la promotion des partenariats public-privé UN الممارسات الجيدة والأدوات اللازمة لخفض الطلب على الاتجار بالأشخاص، بطرائق منها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    La promotion des partenariats avec le secteur privé s'est traduite par l'octroi de huit licences à des sociétés privées chargées de fournir de l'eau potable. UN وأدى تعزيز الشراكات مع القطاع الخاص إلى إصدار ثمانية تراخيص لشركات خاصة لتوفير المياه الصالحة للشرب.
    promotion des partenariats Sud—Sud UN تعزيز الشراكات بين اﻷطراف الجنوبية
    4. promotion des partenariats et des réseaux : le rôle des pouvoirs publics UN 4- دور الحكومات في تعزيز الشراكات والربط الشبكي
    23. Le Groupe de travail a réaffirmé l'importance du rôle que peuvent jouer les pouvoirs publics dans la promotion des partenariats et des réseaux. UN 23- أكد الفريق العامل من جديد الدور الهام الذي يمكن أن تضطلع به الحكومات في مجال تعزيز الشراكات والربط الشبكي.
    La promotion des partenariats public-privé pourrait aider grandement à empêcher l'utilisation abusive d'Internet, en particulier des médias sociaux, par les terroristes. UN وقد ينطوي تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص على أثر إيجابي للحد من إساءة استخدام شبكة الإنترنت، ولا سيما وسائط التواصل الاجتماعي، من قبل الإرهابيين.
    Tableau 1.40 Ressources nécessaires : Mécanisme pour la promotion des partenariats UN الجدول 1-40 الاحتياجات من الموارد: مرفق شراكات الأمم المتحدة
    En effet, sa délégation estime que le Mécanisme pour la promotion des partenariats doit être examiné en tant que question intersectorielle intéressant à la fois la Deuxième et la Cinquième Commissions. UN والواقع أن وفد بلده يعتقد أن مرفق شراكات الأمم المتحدة ينبغي اعتباره مسألة شاملة تهم اللجنة الثانية واللجنة الخامسة على حد سواء.
    1.205 Le Mécanisme pour la promotion des partenariats remplirait les quatre grandes fonctions suivantes : UN 1-205 وسيؤدي مرفق شراكات الأمم المتحدة المهام الرئيسية الأربع التالية:
    La promotion des partenariats et la mise en commun des enseignements tirés devraient continuer de jouer un rôle important dans l'exécution des projets. UN وينبغي أن يظل تشجيع الشراكات وتقاسم الدروس المستفادة طرائق هامة في تنفيذ المشاريع.
    d) La promotion des partenariats public-privé. UN (د) تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    d) La promotion des partenariats public-privé. UN (د) تشجيع الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Quatrième partie : Action des pouvoirs publics - promotion des partenariats, renforcement des capacités et mise en commun des meilleures pratiques à tous les niveaux, y compris aux niveaux bilatéral et régional, dans l'intérêt des pays et des migrants. UN الجزء 4: الاستجابات على مستوى السياسات العامة - تعزيز بناء الشراكات والقدرات وتبادل أفضل الممارسات على جميع المستويات، بما في ذلك المستويان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء.
    Rencontres interactives : partie consacrée à l'action des pouvoirs publics - promotion des partenariats, renforcement des capacités et mise en commun des meilleures pratiques à tous les niveaux, y compris aux niveaux bilatéral et régional, dans l'intérêt des pays et des migrants UN خامسا - الجزء التحاوري المتعلق بالاستجابات المتعلقة بالسياسات العامة: تعزيز بناء الشراكات والقدرات وتبادل أفضل الممارسات على جميع الصعد، بما في ذلك الصعيدان الثنائي والإقليمي، لما فيه مصلحة البلدان والمهاجرين على حد سواء
    promotion des partenariats et de la collaboration interinstitutions UN تيسير الشراكات والتعاون فيما بين الوكالات
    1.209 La répartition des ressources pour le Mécanisme pour la promotion des partenariats est indiquée dans le tableau 1.40 ci-après. UN 1-209 ويرد توزيع الموارد المخصصة لمرفق شراكات الأمم المتحدة في الجدول 1-40 أدناه.
    Services consultatifs et de promotion des partenariats UN أولا - الخدمات الاستشارية للشراكات والتواصل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus