"promotion et la défense" - Traduction Français en Arabe

    • بتعزيز وحماية
        
    • تعزيز ومناصرة
        
    • تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين
        
    La République de Maurice a toujours été engagée dans la promotion et la défense des droits de l'homme aux niveaux national, régional et international. UN لقد ظلت جمهورية موريشيوس ملتزمة على الدوام بتعزيز وحماية حقوق الإنسان على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la promotion et la défense du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية الحق في التنمية
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la promotion et la défense du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية الحق في التنمية.
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la défense du droit au développement. UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية الحق في التنمية
    Les statuts de l'Association pour la promotion et la défense des handicapés prévoient expressément un équilibre entre les sexes au sein de son organe directeur et, en 2004, quatre des sept membres étaient des femmes. UN ودستور رابطة تعزيز ومناصرة المعوقين ينص، بصفة محددة، على تهيئة توازن بين الجنسين في مجلس إدارته، وفي عام 2004، كان أربعة من أعضائه السبعة من النساء.
    3. Engagements du Nicaragua pour la promotion et la défense UN 3 - التزامات نيكاراغوا في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي
    La Commission pour la promotion et la défense des droits des groupements culturels, religieux et linguistiques; UN اللجنة المعنية بتعزيز وحماية حقوق الطوائف الثقافية والدينية واللغويـة
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la défense de l'exercice effectif par chacun de tous les droits de l'homme en contribuant à l'exercice effectif du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع تمتعاً فعلياً بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la défense de l'exercice effectif de tous les droits de l'homme par tous en contribuant à l'exercice effectif du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية تمتع الجميع فعليا بكافة حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية بفعالية.
    Cet exercice devrait viser à renforcer la capacité des États Membres, qui en font la demande, d'honorer leurs obligations concernant la promotion et la défense des droits de l'homme. UN ويجب أن يستهدف الاستعراض تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Deuxièmement, nous sommes fermement convaincus que le Conseil, en tant qu'organe subsidiaire de l'Assemblée générale, ne devra présenter qu'à l'Assemblée générale, si nécessaire, ses rapports, recommandations et décisions concernant la promotion et la défense des droits de l'homme. UN ثانيا، نؤمن إيمانا راسخا بأن المجلس، بصفته هيئة فرعية تابعة للجمعية العامة، ينبغي عند الاقتضاء أن يقدم تقاريره وتوصياته وقراراته فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان إلى الجمعية العامة وحدها.
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la promotion et la défense des droits de l'homme et intégrer les droits de l'homme dans les activités de développement, d'aide humanitaire et de promotion de l'état de droit UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية والإنسانية والمتصلة بسيادة القانون
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la promotion et la défense des droits de l'homme et intégrer les droits de l'homme dans les activités de développement, d'aide humanitaire et de promotion de l'état de droit UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإدراج حقوق الإنسان في الأنشطة الإنمائية والإنسانية والمتصلة بسيادة القانون.
    Il devrait viser à renforcer la capacité des États Membres, qui en font la demande, d'honorer leurs obligations concernant la promotion et la défense des droits de l'homme. UN ويجب أن يستهدف الاستعراض تعزيز قدرة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، على تنفيذ التزاماتها المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la défense de l'exercice effectif par chacun de tous les droits de l'homme en contribuant à l'exercice effectif du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la défense de l'exercice effectif par chacun de tous les droits de l'homme en contribuant à l'exercice effectif du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال
    :: Renforcer la promotion et la défense de tous les droits de l'homme, tant civils et politiques qu'économiques, sociaux et culturels, conformément aux principes d'universalité, d'interdépendance et d'indivisibilité; UN :: النهوض بتعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان سواء الحقوق المدنية والسياسية أو الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفقا لمبادئ العالمية والترابط وعدم قابلية التجزئة
    Objectif de l'Organisation : Faire progresser la promotion et la défense de l'exercice effectif par chacun de tous les droits de l'homme en contribuant à l'exercice effectif du droit au développement UN هدف المنظمة: النهوض بتعزيز وحماية التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان عن طريق المساهمة في إعمال الحق في التنمية على نحو فعال
    Les pays de la CARICOM rappellent leur attachement inébranlable à la promotion et la défense de tous les droits de l'homme pour tous. Nous nous engageons à suivre les activités du Conseil dans toute la mesure de nos compétences. UN وتكرر بلدان الجماعة الكاريبية مجددا التزامها الثابت بتعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة للجميع ونتعهد بمواصلة متابعة أعمال المجلس بأفضل ما لدينا من قدرات.
    La formation à la défense des droits de l'homme des handicapés se poursuit depuis huit ans grâce aux efforts de la Société des handicapés de Vanuatu et de l'Association pour la promotion et la défense des handicapés et maintenant également par d'autres ONG. UN أما التدريب الخاص بحقوق الإنسان للمعوقين فإنه ما انفك قائما طوال السنوات الثماني الماضية على يد جمعية فانواتو للمعوقين ورابطة تعزيز ومناصرة الإعاقة، كما أن هذا التدريب قائم اليوم بفضل منظمات غير حكومية أخرى.
    En mars 2004, l'Association pour la promotion et la défense des handicapés a soumis des recommandations au Vice-Premier Ministre et au Ministre chargé de l'infrastructure et des services publics afin que l'accès universel soit prévu dans le code de la construction fondée sur les normes des Nations Unies (DPA, 2004). UN وفي آذار/مارس 2004، قامت رابطة تعزيز ومناصرة المعوقين بتقديم توصيات لنائب رئيس الوزراء ووزير الهياكل الأساسية والمرافق العامة من أجل إدراج مبدأ وصول الجميع في قانون المباني باستخدام معايير الأمم المتحدة (رابطة تعزيز ومناصرة المعوقين، 2004).
    :: Elle cherchera encore à renforcer le rôle de la société civile pour la promotion et la défense des droits de l'homme aux niveaux régional et international; UN :: ستواصل إندونيسيا بذل جهودها لتقوية دور المجتمع المدني في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيدين الإقليمي والدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus