"promotion et la protection des droits de" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز وحماية حقوق
        
    • بتشجيع وحماية حقوق
        
    • لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
        
    En effet, la promotion et la protection des droits de l'homme favorisent le développement. UN فإن تعزيز وحماية حقوق الإنسان الفردية يسهمان بالفعل بقدر كبير في تعزيز التنمية.
    Rappelant que, selon la Conférence, la promotion et la protection des droits de l'homme sont une question prioritaire pour la communauté internationale, UN وإذ تشير الى ما رآه المؤتمر من أن تعزيز وحماية حقوق الانسان مسألة ذات أولوية بالنسبة الى المجتمع الدولي،
    Rappelant également que, selon la Conférence mondiale, la promotion et la protection des droits de l'homme sont une question prioritaire pour la communauté internationale, UN وإذ تشير أيضا إلى ما رآه المؤتمر العالمي من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي،
    QUATORZIÈME ATELIER ANNUEL SUR LA COOPÉRATION RÉGIONALE POUR LA promotion et la protection des droits de L'HOMME UN حلقة العمل السنوية الرابعة عشرة لإطار التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في
    7. L'administration de la justice joue un rôle central dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ٧ - وقال إن اقامة العدالة تضطلع بدور هام فيما يتعلق بتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان.
    Institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme UN المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Considérant également le rôle central de l'administration de la justice dans la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم أيضا بالدور الرئيسي ﻹقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    La Charte considère la promotion et la protection des droits de la personne comme la pierre angulaire de cette organisation. UN ويحدد الميثاق تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان بصفتهما حجـــر زاوية في اﻷمم المتحدة.
    La promotion et la protection des droits de l'homme ne peuvent être dissociées du contexte social et environnemental général dans lequel elles s'exercent. UN ولا يمكن استبعاد تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان من السياق الاجتماعي والبيئي العام الذي يكتنفهما.
    En d'autres termes, la promotion et la protection des droits de l'homme exigent une méthode d'approche non pas déséquilibrée mais équilibrée. UN وبعبارة أخـــــرى، فـإن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان يتطلبان نهجا متوازنـا وليس اﻷخذ بنهج غير متوازن.
    Des efforts doivent être délibérément entrepris à divers niveaux, à l'échelle mondiale et nationale, pour assurer la promotion et la protection des droits de l'enfant. UN ويجب التعجيل بالجهود التي تبذل بشكل متعمد على شتى المستويات العالمية والوطنية من أجل كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    Dans le cadre d'une telle perspective élargie, la promotion et la protection des droits de l'homme sont vitales. UN من هذا المنظور اﻷوسع يصبح تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان أمرا حاسما.
    Il me faut également souligner l'engagement de mon gouvernement envers l'existence d'un système transparent pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte d'une démocratie réellement vitale. UN يجب أن أؤكد كذلــــك على التزام حكومتي بوضع نظام واضح من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في إطار ديمقراطية حيوية حقة.
    Ayant à l'esprit que, selon la Conférence, la promotion et la protection des droits de l'homme sont une question prioritaire pour la communauté internationale, UN وإذ تضع فى اعتبارها ما رآه المؤتمر من أن تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان مسألة ذات أولوية بالنسبة إلى المجتمع الدولي،
    Considérant le rôle central de l'administration de la justice dans la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلم بالدور الرئيسي لاقامة العدل في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Sa Majesté et le Haut Commissaire ont examiné le rôle de l'Organisation des Nations Unies s'agissant d'aider le Bhoutan à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme au niveau national. UN وناقش جلالته والمفوض السامي دور اﻷمم المتحدة في مساعدة بوتان على دعم تعزيز وحماية حقوق الانسان في البلد.
    L'atelier devrait déboucher sur un plan d'action national pour les droits de l'homme visant à renforcer la promotion et la protection des droits de l'homme en Indonésie. UN ويتوقع أن تفضي حلقة التدارس إلى خطة عمل وطنية بشأن حقوق اﻹنسان من أجل تدعيم تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في اندونيسا.
    LE ROLE DES JEUNES DANS LA promotion et la protection des droits de L'HOMME, Y COMPRIS LA QUESTION UN دور الشباب في تعزيز وحماية حقوق الانسان، بما في ذلك
    Réunion-débat sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans le contexte des manifestations pacifiques UN حلقة نقاش بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق الاحتجاجات السلمية
    Il a également salué la coopération du Myanmar avec l'Organisation des Nations Unies et la communauté internationale dans la promotion et la protection des droits de l'homme. UN ورحبت أيضاً بتعاون ميانمار مع الأمم المتحدة والمجتمع الدولي على تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    À l'heure de la mondialisation, la promotion et la protection des droits de l'homme doit inévitablement passer par la lutte contre la pauvreté, qui mine les fondements du développement et de la démocratie. UN وفي ظل العولمة، ينبغي دون أدنى شك أن يُضطلع بتشجيع وحماية حقوق الإنسان من خلال مكافحة الفقر الذي يقوِّض أسس التنمية الديمقراطية.
    Arrangements régionaux pour la promotion et la protection des droits de l'homme dans la région de l'Asie et du Pacifique UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus