"promotion sociale" - Traduction Français en Arabe

    • التقدم الاجتماعي
        
    • التنشئة الاجتماعية
        
    • الترقية الاجتماعية
        
    • النهوض الاجتماعي
        
    • المنقوصة للارتقاء الاجتماعي
        
    • الترقي الاجتماعي
        
    • الترويج الاجتماعي
        
    Ainsi, les possibilités de promotion sociale et de participation aux organes de prise de décisions sont inexistantes. UN وهذا ما يحد من فرص التقدم الاجتماعي والمشاركة في هيئات صنع القرار.
    On comprendra donc aisément la détermination de mon pays, de mon gouvernement, à continuer d'oeuvrer pour la promotion sociale en dépit de l'entrave majeure que constitue le fardeau de la dette. UN لذلك، يسهل تفهم عزم بلدي على مواصلة العمل من أجل التقدم الاجتماعي رغم ما يمثله عبء الديون من عقبة هامة.
    — Au mois de juin 1996, l'Association for Social Advancement (ASA) (Association pour la promotion sociale) avait consenti des prêts s'élevant au total à 3 411 millions de taka répartis entre 495 423 femmes et 348 hommes. UN * قدمت رابطة التقدم الاجتماعي مبلغا تراكميا بلغ ٤١١ ٣ مليون تاكا إلى ٤٢٣ ٤٩٥ امرأة و ٣٤٨ رجلا حتى حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    Partie 2 : L'enseignement des droits de l'homme dans les autres institutions de promotion sociale UN الجزء الثاني: التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية
    Il semble que les mentalités soient tournées vers une certaine tolérance de ces comportements qui assurent à certaines femmes une illusoire promotion sociale. UN ويبدو أن الأفكار تتجه نحو قدر من التسامح إزاء هذا السلوك الذي يكفل الترقية الاجتماعية الوهمية لبعض النساء.
    Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة النهوض الاجتماعي بالثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    La pauvreté dans les communautés minoritaires doit donc être considérée à la fois comme la cause et la conséquence du fait qu'elles jouissent de droits, de chances et de possibilités de promotion sociale moindres que ceux de l'ensemble des membres de la même communauté. UN لذا، يجب النظر إلى الفقر بين الأقليات بوصفه سبباً ومظهراً للحقوق والفرص والإمكانات المنقوصة للارتقاء الاجتماعي المتوفرة لأفراد تلك الأقليات ككل.
    Nombreuses sont ces femmes qui construisent leur propre parcours et s'inscrivent avec succès dans une promotion sociale. UN وثمة نساء عديدات منهن يقمن بشق طريقهن بأنفسهن، ويندرجن على نحو ناجح في مجال الترقي الاجتماعي.
    Déclaration présentée par la Fondation pour la promotion sociale de la culture, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique UN بيان مقدم من مؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Association pour la promotion sociale. Cette organisation, créée en 1978, exécute un certain nombre de programmes axés notamment sur l'enseignement, les activités rémunératrices, et l'intégration des améliorations apportées aux soins de santé; à ce jour, 175 000 personnes démunies, dont 99 % sont des femmes, ont bénéficié de ces programmes. UN رابطة التقدم الاجتماعي: أنشئت هذه الرابطة في عام ١٩٧٨، وتتولى تشغيل عدد من البرامـــج، بما في ذلك برامج في مجال التعليم، واﻷنشطة المدرة للدخل، وتحقيق تحسين متكامل للصحة، وقد استفاد منها ٠٠٠ ١٧٥ من المقترضين علما بأن ٩٩ في المائة منهم من النساء.
    La ratification de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes devait être suivie de la révision de toutes les législations faisant obstacle à la promotion sociale et économique des femmes. UN وكان من المفروض أن يتبع التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تنقيح كل القوانين التي تشكل عقبة تعترض طريق التقدم الاجتماعي والاقتصادي للمرأة.
    Cette approche ciblée a eu des effets limités sur la promotion sociale de ces groupes dans la mesure où ces derniers ne sont toujours pas associés comme il le faudrait à l'élaboration et au suivi des politiques intéressant leur bien-être. UN وكان لهذا النهج تأثير محدود على التقدم الاجتماعي للفئات نظرا لأن مشاركتها في تصميم ورصد السياسات المتعلقة برفاهها لا تزال غير كافية.
    La Banque Grameen, le Comité pour le développement rural du Bangladesh, l'Association pour la promotion sociale (ASA), la Fondation PKSP et d'autres sources non gouvernementales fournissent aux femmes pauvres des microcrédits allant de 1000 à 10 000 taka. UN ويوفر كل من مصرف غرامين، ولجنة بنغلاديش للتقدم الريفي، ورابطة التقدم الاجتماعي ومؤسسة بالي كرما شاهاياك وغير ذلك من المصادر غير الحكومية الائتمانات الصغيرة للنساء الفقيرات؛ في حدود 1000 إلى 000 10 تاكا.
    Soyons bien clairs : on ne pourra pas lutter efficacement contre le sida si on ne lutte pas en même temps contre l'analphabétisme et la pauvreté et si on n'oeuvre pas à la promotion sociale de la femme, mais une promotion énergique et efficace qui ne fasse pas deux poids, deux mesures. UN ولنكن واضحين: لا يمكن مكافحة الإيدز بفعالية إذا لم نكافح في نفس الوقت الأمية والفقر، ونعمل على تحقيق التقدم الاجتماعي الحاسم للمرأة، دون ازدواج في المعايير.
    Mme Popescu Sandru dit qu'en tant que citoyenne d'un ex-pays socialiste, elle comprend pourquoi la population du Kirghizistan, en particulier les femmes, hésite à approuver un plan de promotion sociale qui soit basé sur des quotas plutôt que sur le mérite. UN 44 - السيدة بوبيسكو ساندرو: قالت إنها بصفتها مواطنة من بلد اشتراكي سابق، تفهم لماذا يتردد سكان هذه البلدان، ولا سيما النساء، في تأييد أي خطة تكفل تحقيق التقدم الاجتماعي على أساس الحصص فقط لا الجدارة.
    Pour ce qui est de la formation, l'enseignement des droits de l'homme par le biais des autres institutions de promotion sociale poursuit les buts suivants : UN وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية الأخرى فيما يتعلق بالتدريب إلى الآتي:
    En matière de sensibilisation, l'enseignement des droits de l'homme par le biais des autres institutions de promotion sociale poursuit les buts suivants : UN وتهدف التربية على حقوق الإنسان من خلال باقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية فيما يتعلق بالتوعية إلى الآتي:
    5. La participation des départements gouvernementaux, des organisations nationales et des autres instances de promotion sociale à l'enseignement des droits de l'homme; UN 5 - إسهام القطاعات الحكومية والمؤسسات الوطنية وباقي مؤسسات التنشئة الاجتماعية في مجال التربية على حقوق الإنسان.
    SOPROP, Solidarité pour la promotion sociale et la paix, Goma (République démocratique du Congo); aide médicale, sociale, juridique. UN التضامن من أجل الترقية الاجتماعية والسلام؛ غوما، جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ مساعدة طبية واجتماعية وقانونية.
    SOPROP (Solidarité pour la promotion sociale et la paix, section française pour l'Europe) UN ليتوانيا التضامن من أجل الترقية الاجتماعية والسلام، القسم الفرنسي لأوروبا
    Certaines mentalités et pratiques culturelles font réellement obstacles à la promotion sociale de la femme gabonaise. UN بعض العقليات والممارسات الثقافية تشكل في الواقع عقبات أمام النهوض الاجتماعي بالمرأة الغابونية.
    La pauvreté dans les communautés minoritaires doit donc être considérée à la fois comme la cause et la conséquence du fait qu'elles jouissent de droits, de chances et de possibilités de promotion sociale moindres que ceux de l'ensemble des membres de la même communauté. UN لذا، يجب النظر إلى الفقر بين الأقليات بوصفه سبباً ومظهراً للحقوق والفرص والإمكانات المنقوصة للارتقاء الاجتماعي المتوفرة لأفراد تلك الأقليات ككل.
    a) Article 171 - L'action de formation est un facteur de promotion sociale et professionnelle des travailleurs et un garant du développement économique du pays. UN )أ( المادة ١٧١: يشكل التدريب عاملا من عوامل الترقي الاجتماعي والمهني بالنسبة للعمال، وضمانا للتطور الاقتصادي بالنسبة للبلد.
    pour la promotion sociale de la culture, une organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من مؤسسة الترويج الاجتماعي للثقافة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus