"promouvoir l'égalité entre les hommes" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز المساواة بين الرجل
        
    • تعزيز المساواة بين الجنسين
        
    • تعزيز المساواة بين الرجال
        
    • وتعزيز المساواة بين الرجل
        
    • تشجيع المساواة بين الرجل
        
    • لتعزيز المساواة بين الرجل
        
    • لتعزيز المساواة بين الرجال
        
    Quelques résultats obtenus pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes sont les suivants : UN وفيما يلي بعض النتائج المتحصل عليها من أجل تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة:
    La politique de l'État a toujours été de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وتتمثل إحدى السياسات الأساسية للدولة في إريتريا في تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Faire pression sur les organisations gouvernementales et non- gouvernementales en faveur du recentrage de la problématique des sexes et pour favoriser la participation des femmes à diverses activités ainsi que pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans divers domaines; UN :: التفاوض مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية لتعميم مراعاة المنظور الجنساني وتعزيز مشاركة المرأة في مختلف الأنشطة، فضلا عن تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في مختلف المجالات؛
    Les orateurs ont également souligné la nécessité de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN كما أكد المتحدثون ضرورة تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Il a encouragé le Gouvernement à poursuivre les efforts entrepris pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes dans le contexte du cadre stratégique de la politique nationale de 2008 pour l'égalité des sexes. UN وشجعت الحكومة على مواصلة الجهود التي بدأتها من أجل تعزيز المساواة بين الرجال والنساء كجزء من إطار السياسة الجنسانية الوطنية الذي وضعته لعام 2008.
    La législation familiale et la législation dans le domaine de l'éducation ainsi que d'autres lois contiennent des dispositions pour renforcer la position des femmes et pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN وتتضمن التشريعات المتصلة بالأسرة والتشريعات المستنّة في ميدان التعليم وغيرها من القوانين أحكاما ترمي إلى تقوية مركز المرأة وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Elle a pris note en particulier des mesures visant à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, la lutte contre la traite des êtres humains, le lancement d'une politique moderne en matière d'immigration et la formation du personnel de l'État dans le domaine des droits de l'homme. UN ولاحظت بشكل خاص التدابير الرامية إلى تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة، ومكافحة الاتجار بالأشخاص، ووضع سياسة هجرة عصرية، وتدريب موظفي الدولة في مجال حقوق الإنسان.
    :: De promouvoir et de défendre les droits des femmes en tant que droits de l'homme, de travailler à l'élimination de toutes formes de discrimination à l'égard des femmes et de veiller à ce que des mesures juridiques soient prises pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN تعزيز حقوق المرأة وحقوق الإنسان والدفاع عنهما، والعمل على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وضمان اتخاذ تدابير قانونية لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة.
    Objectif n° 2. promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, développer les droits et les chances des femmes. UN الهدف رقم 2 - تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة، وتوسيع نطاق الحقوق والفرص للمرأة.
    Le projet de loi vise à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, protéger les enfants et tenir compte des situations nouvelles liées à l'évolution des relations sociales. UN وتستهدف مسودة القانون تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وحماية الأطفال، مع الأخذ في الحسبان بالحالات الجديدة المتعلقة بتنمية العلاقات الاجتماعية.
    < < La Région veillera à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes à travers l'ensemble de ses politiques. UN " يسهر الإقليم على تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة عبر مجموع سياساته.
    poursuite et renforcement des mesures visant à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes ; UN - مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتعزيزها؛
    e) Poursuite et renforcement des mesures visant à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes; UN (ﻫ) مواصلة التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وتعزيزها؛
    47. L'Acsé (cf. supra) contribue à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et la prévention des discriminations multiples et imbriquées vécues par les femmes. UN 47- وتسهم الوكالة الوطنية للوئام الاجتماعي وتكافؤ الفرص في تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة ومنع أشكال التمييز المتعددة والمتداخلة التي تواجهها المرأة.
    d) Poursuite et renforcement des mesures visant à promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes ; UN (د) مواصلة وتدعيم التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة بين الرجل والمرأة؛
    Objectif 3 : promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et donner aux femmes les moyens de leur autonomisation UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Objectif 3 promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et donner aux femmes UN الهدف 3: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    L'objectif est de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et d'offrir une information et des moyens qui favorisent des rapports sexuels protégés et aillent dans le sens d'un plus grand respect des droits fondamentaux. UN وينبغي أن يهدف هذا العمل إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في العلاقات، وتوفير المعلومات والموارد قصد تعزيز الممارسة الجنسية المأمونة وحقوق الإنسان.
    86. Concernant les droits des femmes, la Tunisie a indiqué que le décret no 103 de 2011 prévoyait le retrait de toutes les réserves à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes afin de mieux promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN 86- وفيما يتعلق بحقوق المرأة، أبلغت تونس أن المرسوم 102 لعام 2010 ينص على سحب كل التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، من أجل زيادة تعزيز المساواة بين الرجال والنساء.
    83. En vue de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes, lutter efficacement contre les discriminations fondées sur le genre et protéger davantage les femmes et les enfants, il a été créé un Ministère chargé spécialement de la promotion de la femme, de l'enfant et de la famille. UN 83- وقد أنشئت وزارة مكلفة خصيصاً بالنهوض بالمرأة والطفل والأسرة بهدف تعزيز المساواة بين الرجال والنساء، ومكافحة التمييز القائم على أساس نوع الجنس بشكل فعال وتوفير مزيد من الحماية للنساء والأطفال.
    13. Améliorer la législation nationale pour lutter contre la discrimination à l'égard des femmes (Afrique du Sud); promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes (France); UN 13- تحسين التشريعات المحلية من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة (جنوب أفريقيا)؛ وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة (فرنسا)؛
    72. L'Office de radiodiffusion et télévision israélien (IBA) déploie des efforts considérables pour promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et appelle l'attention sur les stéréotypes, les rôles traditionnels et les responsabilités des femmes et des hommes au sein de la société et de la famille. UN 72- تبذل هيئة الإذاعة الإسرائيلية جهودا مكثفة في تشجيع المساواة بين الرجل والمرأة وتتناول القوالب النمطية والأدوار والمسؤوليات التقليدية للمرأة والرجل في المجتمع والأسرة.
    Le Conseil national des femmes de Catalogne estime que les nouvelles technologies, qui façonnent la société de l'information, offrent une chance unique de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes et de réorganiser aussi bien la vie professionnelle que sociale; mais il reste encore beaucoup à faire pour garantir que leurs avantages potentiels deviennent réalité tout en évitant de renforcer les types de ségrégation qui existent. UN يرى مجلس كتالونيا الوطني للمرأة أن التكنولوجيات الجديدة التي تشكِّل مجتمع المعلومات توفِّر إمكانية فريدة لتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة وإعادة تنظيم الحياة المهنية والحياة اليومية؛ بيد أنه ما زالت هناك جهود يتعين بذلها لكفالة تجسد المزايا المحتملة وتجنب ترسيخ أنواع العوازل القائمة.
    Une des mesures prises au cours de ces réformes a été la création d'une commission gouvernementale chargée de promouvoir l'égalité entre les hommes et les femmes. UN ومن بين الخطوات المتخذة أثناء هذه الإصلاحات إنشاء لجنة حكومية لتعزيز المساواة بين الرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus