"promouvoir la collecte" - Traduction Français en Arabe

    • تشجيع جمع
        
    • تعزيز جمع
        
    • لتعزيز جمع
        
    • وتشجيع جمع
        
    Il s'emploiera notamment à promouvoir la collecte de données ventilées sur les adolescents de manière à améliorer les programmes. UN ويتمثل مجال أساسي في تشجيع جمع بيانات مصنفة عن المراهقين كأساس لتحسين البرمجة.
    Des efforts devaient aussi être faits pour promouvoir la collecte et l'analyse de données, considérées comme des éléments critiques du processus de planification. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود من أجل تشجيع جمع البيانات وتحليلها بوصفهما عنصرين بالغي الأهمية في عملية التخطيط.
    Des efforts devaient aussi être faits pour promouvoir la collecte et l'analyse de données, considérées comme des éléments critiques du processus de planification. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود من أجل تشجيع جمع البيانات وتحليلها بوصفهما عنصرين بالغي الأهمية في عملية التخطيط.
    Cette décision avait pour but de promouvoir la collecte et la destruction d'armes dans le district de Gramsh en Albanie. UN ويهدف هذا القرار إلى المساهمة في تعزيز جمع وتدمير الأسلحة في مقاطعة غرامش في ألبانيا.
    promouvoir la collecte de fonds destinés à traiter les questions relatives à l'égalité des sexes, en collaboration avec la Section des relations extérieures et de la planification. UN تعزيز جمع الأموال لفائدة الأنشطة الجنسانية، بالتعاون مع قسم العلاقات الخارجية والتخطيط الاستراتيجي.
    Il était important aussi de promouvoir la collecte et la diffusion de données liées au financement électronique et au commerce électronique. UN ولاحظت أيضاً أهمية تشجيع جمع ونشر البيانات ذات الصلة بالتمويل الإلكتروني وبالتجارة الإلكترونية.
    Le programme vise à promouvoir la collecte d'armes et à créer un environnement propice au développement durable. UN ويهدف البرنامج إلى تشجيع جمع الأسلحة وتأسيس بيئة محبذة للتنمية المستدامة.
    promouvoir la collecte et le traitement séparés des déchets contenant du mercure, UN تشجيع جمع النفايات المحتوية على زئبق كل على حدة ومعالجتها
    Leur rôle en tant que «gardien» et la contribution qu'elles apportent au niveau local pour sensibiliser les populations et promouvoir la collecte de fonds, fait maintenant partie intégrante de l'action commune qui est menée pour lutter contre les problèmes sociaux. UN ودورها كأعين ساهرة وإسهامها على مستوى القاعدة الشعبية في زيادة الوعي العام، فضلا عن تشجيع جمع اﻷموال، قد أصبحــا جــزءا لا يتجزأ من الجهود المتضافرة التي نبذلها من أجل معالجة المسائل الاجتماعية.
    2. promouvoir la collecte et le traitement séparés des déchets contenant du mercure. UN 2- تشجيع جمع النفايات المحتوية على زئبق كل على حدة ومعالجتها.
    promouvoir la collecte et le traitement séparés des déchets contenant du mercure UN 2- تشجيع جمع النفايات المحتوية على زئبق كل على حدة ومعالجتها
    promouvoir la collecte et le traitement séparés des déchets contenant du mercure UN 2- تشجيع جمع النفايات المحتوية على زئبق كل على حدة ومعالجتها
    20. En 1994, le HCR a accordé un crédit spécial pour assurer le financement des activités de démarrage d'USA for UNHCR, organisation non gouvernementale créée avec l'appui du HCR afin de promouvoir la collecte de fonds auprès du secteur privé. UN ٠٢- في عام ٤٩٩١ وفرت المفوضية مخصصا استثنائيا لتمويل بدء أنشطة منظمة الولايات المتحدة اﻷمريكية من أجل المفوضية، وهي منظمة غير حكومية أنشئت بدعم من المفوضية لغرض تشجيع جمع اﻷموال في القطاع الخاص.
    promouvoir la collecte, la mise en commun et la diffusion des informations relatives à la surveillance des débris spatiaux UN تعزيز جمع المعلومات عن رصد الحطام الفضائي وتبادلها ونشرها
    En vue de promouvoir la collecte de fonds à partir de sources non gouvernementales ou privées, il est recommandé que le PNUE : UN 19 - بغية تعزيز جمع الأموال من القطاع غير الحكومي والخاص، يوصى بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بما يلي:
    g) Les mesures prises pour inciter le personnel à promouvoir la collecte, la diffusion et l'utilisation d'enseignements tirés; UN (ز) الحوافز المقدمة للموظفين من أجل تعزيز جمع ونشر واستخدام الدروس المستفادة؛
    11. promouvoir la collecte, l'analyse et la diffusion des données; développer la recherche et les mécanismes de signalement en vue d'évaluer et de prévenir les cas de violence contre les enfants dans le système de justice pour mineurs UN 11- تعزيز جمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطط للبحث والإبلاغ من أجل تقييم حوادث العنف ضد الأطفال ومنعها والتصدي لها داخل نظام قضاء الأحداث
    e) promouvoir la collecte, l'analyse et la diffusion des données, et développer la recherche et les mécanismes de signalement en vue d'évaluer et de prévenir les cas de violence contre les enfants dans le système de justice pour mineurs et d'y faire face. UN (ﻫ) تعزيز جمع البيانات وتحليلها ونشرها ووضع خطط للبحث والإبلاغ من أجل تقييم حوادث العنف ضد الأطفال ومنعها والتصدي لها داخل نظام قضاء الأحداث.
    c) promouvoir la collecte, la diffusion et l'analyse de statistiques ventilées par sexe pour favoriser un meilleur suivi de la condition de la femme, notamment pour ce qui est de l'éducation, des possibilités d'emploi, des revenus, de la propriété et de l'accès aux ressources financières; UN " (ج) تعزيز جمع الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس، ونشرها وتحليلها، بغية زيادة تيسير رصد حالة المرأة في مختلف المجالات، بما في ذلك التعليم، وفرص العمالة، والدخل، والملكية، والحصول على التمويل؛
    Plusieurs organismes ont contribué à promouvoir la collecte de données ventilées qui prennent en compte les femmes autochtones. UN 31 - وأفاد عدد من الوكالات أيضا بأنها بذلت جهودا لتعزيز جمع بيانات مفصلة تشمل نساء الشعوب الأصلية.
    Appuyer et promouvoir la collecte, la mise en commun et la diffusion des informations relatives aux meilleures pratiques en matière d'atténuation de l'impact des phénomènes météorologiques spatiaux sur les systèmes au sol et dans l'espace et d'évaluation des risques associés, ainsi que l'accès à ces informations UN دعم وتشجيع جمع المعلومات ذات الصلة بأفضل الممارسات بشأن التخفيف من آثار طقس الفضاء على النظم الأرضية والفضائية وبالتقديرات ذات الصلة بالمخاطر والتشارك في تلك المعلومات ونشرها وإتاحة سبل الوصول إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus