"promouvoir la coordination entre" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز التنسيق بين
        
    • النهوض بالتنسيق فيما بين
        
    • لتعزيز التنسيق بين
        
    • وتعزيز التنسيق بين
        
    • دعم التنسيق بين
        
    4. promouvoir la coordination entre les fournisseurs de services de justice réparatrice et les agents de la justice UN 4- تعزيز التنسيق بين جميع الجهات المقدِّمة لخدمة العدالة الإصلاحية والجهات القضائية الفاعلة
    c) promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population; UN )ج( تعزيز التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان السكان؛
    c) promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population; UN (ج) تعزيز التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة في ميدان السكان؛
    Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN 12 - يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Des représentants des services financiers, des services des achats et des services du personnel participent à ces discussions afin de promouvoir la coordination entre les responsables administratifs et ceux qui sont chargés de l'appui. UN ويشارك ممثلون من مجالات المالية والمشتريات وشؤون الموظفين لتعزيز التنسيق بين مجالات الدعم والإدارة.
    C'est pourquoi, il convient de tout faire pour intensifier la coopération internationale, promouvoir la coordination entre tous les partenaires et dégager des ressources suffisantes afin d'assurer la pleine mise en oeuvre de la politique et de la stratégie d'action antimines. UN ومن ثم، يلزم بذل كل جهد ممكن لتكثيف التعاون الدولي، وتعزيز التنسيق بين جميع الشركاء، وتوفير الموارد الكافية لضمان التنفيذ التام لسياسة واستراتيجية الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    :: La coordination entre les différents ministères d'exécution et organismes de collecte de données est essentielle car certaines données, quoique facilement disponibles, ne sont pas systématiquement mises en commun; les organismes des Nations Unies et les autres parties prenantes doivent promouvoir la coordination entre ces ministères et organismes et au sein de ceux-ci; UN :: وجوب التنسيق بين مختلف الوزارات التنفيذية ووكالات جمع البيانات حيث أنه لا يتم تبادل بعض البيانات بشكل روتيني رغم سهولة الحصول عليها؛ ويتعين على الأمم المتحــدة وغيرها من أصحاب المصلحة دعم التنسيق بين هذه الوزارات والوكالات وداخلها.
    c) promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population; UN )ج( تعزيز التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان السكان؛
    Dans ce contexte, l'objectif soutenu de la Mission sera de promouvoir la coordination entre les partenaires et les autorités nationales en vue de mobiliser la volonté politique et les ressources nécessaires pour mener à bien les tâches urgentes de désarmement, démobilisation et réintégration et d'intégration de l'armée. UN وفي هذا السياق، سيبقى هدف البعثة هو تعزيز التنسيق بين الشركاء والسلطات الوطنية وصولا إلى المستوى الأمثل لتعبئة الإرادة السياسية والموارد اللازمين لإنجاز مهام برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومهام توحيد الجيش المستعجلة.
    12. Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN 12 - يشجع الأطراف على تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة اتساق المساعدات المقدمة للأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وعدم ازدواجيتها؛
    L'objectif était de promouvoir la coordination entre les organismes des Nations Unies aux niveaux régional et national afin d'attirer l'attention sur le décalage entre l'action menée au niveau mondial et celle menée sur le terrain et d'imprimer un nouvel élan à la question. UN وكان الهدف من الاجتماع تعزيز التنسيق بين المنظمات والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على الصعيدين الإقليمي والقُطْري، ومن ثم التوعية بالفجوة القائمة بين الجهود المبذولة على المستوى العالمي والجهود الميدانية، وتوليد زخم بشأن هذه المسألة.
    4. Reconnaît le lien qui existe entre la concurrence et la réglementation et suggère aux États de promouvoir la coordination entre les autorités chargées des questions de concurrence et les organismes de réglementation afin d'instaurer une complémentarité entre ces autorités et d'assurer l'efficacité de leurs travaux; UN 4- يسلّم بالصلة بين المنافسة والتنظيم ويقترح أن تعمل الدول على تعزيز التنسيق بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية من أجل ضمان التكامل بين هذه السلطات وفعّالية عملها؛
    c) promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population; UN (ج) تعزيز التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة في ميدان السكان؛
    c) promouvoir la coordination entre les diverses entités des Nations Unies dans le domaine de la population; UN (ج) تعزيز التنسيق بين هيئات الأمم المتحدة في ميدان السكان؛
    c) Pour promouvoir la coordination entre les services de justice et les autres professionnels, comme les services sociaux, de santé et de soutien aux victimes afin de maximiser l'efficacité du système d'assistance juridique, sans préjudice des droits du prévenu; UN (ج) تعزيز التنسيق بين أجهزة العدالة واختصاصيين آخرين مثل العاملين في مجال الصحة والخدمات الاجتماعية ودعم الضحايا لتعظيم فعالية نظام المساعدة القانوني، دون المساس بحقوق المتهمين؛
    c) Pour promouvoir la coordination entre les services de justice et les autres professionnels, comme les services sociaux, de santé et de soutien aux victimes, afin de maximiser l'efficacité du système d'assistance juridique, sans préjudice des droits du prévenu ; UN (ج) تعزيز التنسيق بين أجهزة العدالة واختصاصيين آخرين مثل العاملين في مجال الصحة والخدمات الاجتماعية ودعم الضحايا لتعظيم فعالية نظام المساعدة القانونية، دون المساس بحقوق المتهمين؛
    l) Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN (ل) يشجع الأطراف على تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة وعدم ازدواجية اتساق المساعدات المقدمة للأطراف في تنفيذها لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    c) promouvoir la coordination entre les entités des Nations Unies dans le domaine de la population et contribuer aux activités du système des Nations Unies concernant les questions relatives à la population; UN )ج( تعزيز التنسيق بين هيئات اﻷمم المتحدة في ميدان السكان والمساهمة في أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بشأن المسائل المتصلة بالسكان؛
    e) promouvoir la coordination entre toutes les structures mises en place par les États parties; UN (ه) النهوض بالتنسيق فيما بين جميع الهياكل التي أنشأتها الدول الأطراف؛
    l) Encourage les Parties à promouvoir la coordination entre donateurs bilatéraux et multilatéraux afin de garantir aux Parties le bénéfice d'une aide cohérente et ne faisant pas double emploi pour mettre en œuvre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm; UN (ل) يشجع الأطراف على النهوض بالتنسيق فيما بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة تقديم مساعدة مستمرة وغير مزدوجة للأطراف فيما تقوم به من تنفيذ لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Le Japon pour sa part est disposé à promouvoir la coordination entre ses propres projets bilatéraux et les projets des organisations multilatérales. UN واليابان على استعداد من جهتها لتعزيز التنسيق بين مشاريعها الثنائية الخاصة ومشاريع المنظمات المتعددة اﻷطراف.
    10. promouvoir la coordination entre les différents secteurs concernés par la réglementation de la politique nationale du livre et de la lecture (Política Nacional do Livro e Leitura) afin d'y intégrer des thèmes en rapport avec l'accessibilité UN 10- وتعزيز التنسيق بين مختلف القطاعات العاملة على تنظيم السياسة الوطنية المعنية بالكتب والقراءة لأغراض دمج القضايا المتعلقة بإمكانية الوصول.
    :: La coordination entre les différents ministères d'exécution et organismes de collecte de données est essentielle car certaines données, quoique facilement disponibles, ne sont pas systématiquement mises en commun; les organismes des Nations Unies et les autres parties prenantes doivent promouvoir la coordination entre ces ministères et organismes et au sein de ceux-ci; UN :: وجوب التنسيق بين مختلف الوزارات التنفيذية ووكالات جمع البيانات حيث أنه لا يتم تبادل بعض البيانات بشكل روتيني رغم سهولة الحصول عليها؛ ويتعين على الأمم المتحــدة وغيرها من أصحاب المصلحة دعم التنسيق بين هذه الوزارات والوكالات وداخلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus