"promouvoir le transfert" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز نقل
        
    • تشجيع نقل
        
    • بتعزيز نقل
        
    • ترويج نقل
        
    • وتعزيز نقل
        
    • لتعزيز نقل
        
    • تشجع نقل
        
    • تعزز نقل
        
    • يعزز نقل
        
    • وتشجيع نقل
        
    • النهوض بنقل
        
    • لتشجيع نقل
        
    • تعزيز عمليات نقل
        
    • والتشجيع على نقل
        
    • والنهوض بنقل
        
    À cette fin, il faut promouvoir le transfert aux pays en développement, à des conditions favorables, de technologies écologiquement rationnelles. UN ومن الضروري، تحقيقا لذلك، العمل بشروط مواتية على تعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Comment aider les Parties à promouvoir le transfert de technologie UN بناء قدرات اﻷطراف من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا
    promouvoir le transfert de technologie, le renforcement des capacités et la coopération aux conditions définies en particulier au chapitre 34 d'Action 21. UN تشجيع نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والتعاون في إطار اﻷحكام المحددة بصفة خاصة بالفصل ٣٤ من جدول أعمال القرن ٢١.
    promouvoir le transfert de technologie vers les pays en développement et développer leurs capacités technologiques; UN تشجيع نقل التكنولوجيا الى البلدان النامية وتطوير القدرات التكنولوجية فيها؛
    Contribution technique à la constitution d'une base de données sur les indicateurs technologiques et les politiques et instruments propres à promouvoir le transfert de technologie UN مدخلات تقنية في تطوير قاعدتي بيانات للمؤشرات التكنولوجية وللسياسات والصكوك المتعلقة بتعزيز نقل التكنولوجيا
    Il est donc indispensable de promouvoir le transfert de ces technologies dans les pays en développement. UN ولهذا يعتَبر من الأمور البالغة الأهمية تعزيز نقل هذه التكنولوجيات إلى البلدان النامية.
    Depuis 2004, le Centre s'attache à promouvoir le transfert des technologies énergétiques à base d'hydrogène aux pays en développement. UN ومنذ عام 2004، يهدف هذا المركز إلى تعزيز نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية.
    Collaborer avec les institutions multilatérales compétentes pour promouvoir le transfert de technologies. UN التعاون مع المؤسسات المختصة المتعددة اﻷطراف بغية تعزيز نقل التكنولوجيا.
    B. Politiques visant à promouvoir le transfert de technologies écologiquement rationnelles UN السياسات الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا
    ii) promouvoir le transfert de technologies et de moyens institutionnels et techniques pour faciliter la mise en place d'une gestion durable des forêts; UN ' 2` تعزيز نقل التكنولوجيات والقدرات المؤسسية والتقنية اللازمة لتطبيق الإدارة المستدامة للغابات؛
    < < promouvoir le transfert de technologies publiques > > UN `تعزيز نقل التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة`
    Depuis 2004, le Centre s'attache à promouvoir le transfert de la technologie de l'utilisation de l'énergie de l'hydrogène aux pays en développement. UN ومنذ عام 2004، يهدف المركز إلى تشجيع نقل تكنولوجيات الطاقة الهيدروجينية إلى البلدان النامية.
    En outre, une coopération entre des centres d'innovation nationaux tels que ceux qui existaient aux PaysBas pouvait contribuer à promouvoir le transfert de technologie dont on avait tant besoin; UN كذلك يمكن أن يساعد التعاون بين مراكز الابتكار الوطنية، مثل المراكز الموجودة في هولندا، على تشجيع نقل المعارف الضروري؛
    promouvoir le transfert de compétences et de techniques en matière d'environnement des entreprises danoises à la Thaïlande et à la Malaisie. UN تشجيع نقل المعارف والتكنولوجيا في مجال البيئة من الشركات الدانمركية إلى تايلند وماليزيا
    :: Il faut organiser, au niveau sous-national, des forums d'élaboration des politiques où les directeurs d'instituts de recherche publics pourraient échanger des stratégies de recherche-développement, discuter des manières de promouvoir le transfert des technologies et identifier des projets conjoints. UN :: ومن الحريّ بمنتديات السياسة العامة أن تُنظِّم على الصعيد دون الوطني حيث يمكن لمديري معاهد البحوث العامة أن يتبادلوا استراتيجيات البحث والتطوير، وأن يناقشوا الطرق والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل التكنولوجيا، وأن يحددوا المشاريع المشتركة
    ÉTUDE DES MOYENS DE promouvoir le transfert DE SAVOIRFAIRE ET DE TECHNOLOGIES AUX FINS DE LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION ET/OU DE L'ATTÉNUATION DES EFFETS DE LA SÉCHERESSE, AINSI QUE LE PARTAGE DE DONNÉES D'EXPÉRIENCE UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    ÉTUDE DES MOYENS DE promouvoir le transfert DE SAVOIRFAIRE ET DE TECHNOLOGIES AUX FINS DE LA LUTTE CONTRE LA DÉSERTIFICATION ET/OU DE L'ATTÉNUATION DES EFFETS DE LA SÉCHERESSE, AINSI QUE LE PARTAGE DE DONNÉES D'EXPÉRIENCE UN النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز نقل الدراية والتكنولوجيا الخاصة بمكافحة التصحر و/أو التخفيف من آثار الجفاف، وكذلك في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز تقاسم الخبرات وتبـادل المعلومـات
    L'ONUDI continue également de promouvoir le transfert de technologies dans le domaine de la fabrication de nouveaux matériaux de construction basés sur les ressources locales. UN وإضافة إلى ذلك، تواصل اليونيدو ترويج نقل التكنولوجيات المرتبطة بصنع مواد بناء جديدة تقوم على الموارد المحلية.
    PROGRES ACCOMPLIS EN VUE DE FACILITER ET DE promouvoir le transfert DE TECHNIQUES ECOLOGIQUEMENT RATIONNELLES, UN التقدم المحرز في تيسير وتعزيز نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا، والتعاون، وبناء القدرات
    Il a prié instamment les Parties visées à l'annexe II de continuer à prendre des mesures concrètes pour promouvoir le transfert de technologies. UN وحثت الهيئة الفرعية للتنفيذ اﻷطراف في المرفق الثاني على مواصلة اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز نقل التكنولوجيا.
    Le système des Nations Unies devrait promouvoir le transfert de connaissances et de technologies aux pays en développement au moyen de ses instruments de planification. UN وأضاف أن منظومة الأمم المتحدة يجب أن تشجع نقل المعارف والتكنولوجيات إلى البلدان النامية عن طريق وسائل التخطيط التي تتبعها.
    Le mécanisme de développement propre prévu dans le Protocole de Kyoto était censé promouvoir le transfert de technologies au profit des pays en développement. UN وكان من المتوقع لآلية التنمية النظيفة، حسبما وردت في بروتوكول كيوتو، أن تعزز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية.
    b) Prendre des dispositions pour assurer la mise en commun des technologies et des savoir-faire connexes financés par des sources publiques, y compris en plaçant les technologies et les savoir-faire disponibles dans le domaine public, de manière à promouvoir le transfert de technologies et de savoir-faire écologiquement rationnels aux pays en développement et/ou à permettre à ces pays d'y avoir accès sans verser de redevances; UN (ب) اتخاذ خطوات لكفالة تقاسم التكنولوجيات والدراية المتصلة بها الممولة من مصادر عمومية، بما في ذلك إتاحة التكنولوجيات والدراية على أساس مشاع وعلى نحو يعزز نقل التكنولوجيا السليمة بيئياً والدراية المتصلة بها إلى البلدان النامية و/أو وصولها إليها على أساس معفى من الإتاوات؛
    Pour transformer la structure actuelle de leur commerce, ils devront améliorer leur environnement économique, proposer de meilleures infrastructures, faciliter l'accès au crédit et promouvoir le transfert de technologie et de compétences. UN وبغية تجاوز النمط الحالي للتجارة، ستحتاج البلدان الأفريقية إلى تحسين بيئة الأعمال التجارية فيها، وتوفير بنية أساسية أفضل، وتعزيز فرص الحصول على القروض، وتشجيع نقل التكنولوجيا والمهارات.
    Ces centres ont pour but de promouvoir le transfert d'écotechnologies vers les pays en développement. UN والهدف الذي ينشد تحقيقه هذان المركزان هو النهوض بنقل التكنولوجيا البيئية الى البلدان النامية.
    La coopération Sud-Sud s'est révélée être un moyen particulièrement efficace de promouvoir le transfert de technologie appropriée. UN وقد تبيّن أن التعاون بين بلدان الجنوب وسيلة شديد الفعالية لتشجيع نقل التكنولوجيات المناسبة.
    3. Comment la politique gouvernementale et l'action des pouvoirs publics et du secteur privé peuvent stimuler les partenariats interentreprises en matière de technologie, de production et de commercialisation, et en particulier comment les liens Nord—Sud et Sud—Sud peuvent promouvoir le transfert de technologie (connaissances techniques et administratives) et le commerce pour le développement des PME UN ٣- تأثير السياسة الحكومية والعمل الحكومي/الخاص في حفز الشراكة بين الشركات في مجالات التكنولوجيا واﻹنتاج والتسويق، مع التشديد بصفة خاصة على الروابط بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب في تعزيز عمليات نقل التكنولوجيا )الدراية العملية والخبرة اﻹدارية( والتجارة من أجل تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    Ce programme vise à favoriser les flux technologiques vers la région, à promouvoir le transfert de technologie des pays avancés vers les pays en développement, et à susciter un climat favorable au transfert et à l’adoption de technologies et à la coopération technique entre pays en développement. UN ويركز هذا البرنامج على تعزيز تدفق التكنولوجيا إلى المنطقة والتشجيع على نقل التكنولوجيا من البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية، وتهيئة مناخ يساعد على نقل التكنولوجيا واﻷخذ بها وعلى التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Nous pensons que des efforts soutenus doivent être faits pour appuyer le renforcement des capacités des pays vulnérables et pour promouvoir le transfert des techniques et l'échange d'informations. UN ونرى مـــن الضــروري بذل جهود مستمرة لدعم عملية تعزيز قدرات البلدان السريعة التأثر بالكوارث، والنهوض بنقل التكنولوجيا وتبادل المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus