"promouvoir les droits des personnes handicapées" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعزز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعزيز حقوق المعوقين
        
    • بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • تعزيز حقوق الإعاقة
        
    • تعزيز حقوق ذوي الإعاقة
        
    • لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    Il a salué la mission de solidarité Manuela Espejo, qui visait à promouvoir les droits des personnes handicapées, et s'est enquis du contexte de cette initiative. UN ورحبت ببعثة التضامن مانويلا إسبيخو الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن خلفية هذه المبادرة.
    Il a pour mission de planifier, d'exécuter et de coordonner les politiques nationales visant à promouvoir les droits des personnes handicapées. UN وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذها وتنسيقها.
    :: promouvoir les droits des personnes handicapées et leur participation sur un pied d'égalité à la vie économique, sociale et politique du pays. UN :: تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم على قدم المساواة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلاد.
    Le Groupe d'action a contribué activement à promouvoir les droits des personnes handicapées. UN وقد اضطلع فريق العمل المعني بالإعاقة بدور هام في النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a salué les actions menées pour promouvoir les droits des personnes handicapées. UN وأشادت بالجهود المبذولة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Son principal objectif est d'assurer la planification, l'exécution et la coordination des politiques nationales visant à promouvoir les droits des personnes handicapées. UN ويتمثل غرضه الرئيسي في كفالة وضع خطط السياسات الوطنية وتنفيذها وتنسيقها من خلال تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle s'est félicitée des progrès réalisés pour promouvoir les droits des personnes handicapées. UN ورحّبت بالتقدم الذي أُحرز في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il a félicité la Bosnie-Herzégovine pour la création du Conseil pour l'enfance et pour les efforts tendant à promouvoir les droits des personnes handicapées et des groupes les plus vulnérables de la population. UN وأشادت بإنشاء مجلس شؤون الطفل وجهود تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمجموعات السكانية الأشد ضعفاً.
    Ce Conseil a pour fonction de promouvoir les droits des personnes handicapées et d'intégrer ces droits à tous les aspects du développement national. UN ويتمثل دور المجلس في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم هذه الحقوق في جميع جوانب التنمية الوطنية.
    promouvoir les droits des personnes handicapées UN تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Les organismes publics qui ont pour mandat d'aider les personnes handicapées se servent ensuite de ces données pour élaborer des politiques destinées à promouvoir les droits des personnes handicapées, mettre en œuvre ces politiques et les évaluer. UN وتستعمل الوكالات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة البيانات الإحصائية المجمعة في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Département de l'inclusion sociale des personnes handicapées, qui est l'organe de liaison pour la mise en œuvre de la Convention à Chypre, a créé huit comités techniques thématiques chargés d'examiner et d'assurer le suivi des mesures prises pour promouvoir les droits des personnes handicapées. UN فقد أنشأت إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهى جهة التنسيق لتنفيذ الاتفاقية في قبرص، ثماني لجان تقنية مواضيعية للنظر في الإجراءات التي من شأنها تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورصدها.
    Il s'est également associé avec le Département des affaires économiques et sociales et des organismes des Nations Unies afin de promouvoir les droits des personnes handicapées. UN وأقامت المفوضية أيضا شراكة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ووكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Vaste réseau sans exclusive rassemblant diverses organisations, ce partenariat s'emploie à promouvoir les droits des personnes handicapées et de leur famille. UN وتعمل هذه الشراكة، بوصفها شبكة موسعة وجامعة من المنظمات، من أجل النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم.
    Conjointement, ces trois instruments constituent le cadre normatif international central de toute action visant à promouvoir les droits des personnes handicapées dans le monde. UN وتشكل هذه الصكوك الثلاثة معا الإطار الأساسي المعياري الدولي للعمل من أجل تعزيز النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في العالم.
    63. Pour promouvoir les droits des personnes handicapées sur la base des droits de l'homme, et en coopération avec la Ligue des personnes handicapées de Bosnie-Herzégovine, les autorités compétentes ont entrepris des activités en vue de créer un conseil pour les personnes handicapées. UN 63- وبغية النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالاستناد إلى حقوق الإنسان وبالتعاون مع رابطة الأشخاص ذوي الإعاقة في البوسنة والهرسك، شرعت السلطات المختصة في أنشطة لإنشاء مجلس معني بالأشخاص ذوي الإعاقة.
    Elle a salué les efforts déployés par le Lesotho pour promouvoir les droits des personnes handicapées en créant une unité de réadaptation au sein du Ministère de la santé. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها ليسوتو لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق إنشاء وحدة إعادة التأهيل في وزارة الصحة.
    Trop souvent, les programmes destinés à promouvoir les droits des personnes handicapées n'arrivent pas à intégrer la dimension hommes-femmes. UN وفي كثير من الأحيان يدرج بُعد جنساني في البرامج التي تعزز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Plusieurs projets novateurs d'organisations non gouvernementales lancés en Équateur ont reçu une aide du Fonds de contributions volontaires des Nations Unies pour les handicapés, qui soutient les initiatives visant à promouvoir les droits des personnes handicapées dans le monde entier. UN وهناك عدة مشاريع قامت بها منظمات غير حكومية داخل إكوادور وكانت بمثابة فتح جديد قد تلقت دعما من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح الإعاقة، الذي يعضد الأعمال الرامية إلى تعزيز حقوق المعوقين عالميا.
    Au 15 novembre 2010, 96 pays l'avaient ratifiée et l'on s'attend à ce que ce chiffre augmente, à mesure que les États Membres s'engageront à promouvoir les droits des personnes handicapées dans toutes les sphères de la société et du développement. UN وحتى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، صادق 96 بلدا على الاتفاقية ومن المتوقع أن يزداد هذا العدد، مع التزام الدول الأعضاء بتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية.
    En adoptant la résolution intitulée < < Réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement relatifs aux personnes handicapées d'ici à 2015 et au-delà > > , l'Assemblée générale a réaffirmé son engagement ferme de promouvoir les droits des personnes handicapées dans le programme d'action mondial en faveur du développement et de promouvoir un développement qui les intègre. UN 62 - ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد، باعتمادها القرار المعنون " إعمال الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة حتى عام 2015 وما بعده " ()، عزمها الأكيد على تعزيز حقوق الإعاقة في خطة التنمية العالمية وتعزيز التنمية الشاملة للإعاقة.
    Le Forum africain sur le handicap, issu de cette réunion, vise à renforcer la sensibilisation de la société, à développer les recherches concrètes, à appuyer le renforcement des capacités et à créer et appuyer un partenariat entre les parties prenantes sur le continent africain et au-delà afin de promouvoir les droits des personnes handicapées ainsi qu'un programme de développement tenant compte de la question du handicap en Afrique et au-delà. UN وشهد الاجتماع إطلاق المنتدى الأفريقي المعني بمسائل الإعاقة، الذي يسعى إلى التوعية وإلى تعزيز البحوث القائمة على الأدلة وإلى دعم بناء القدرات وإقامة شراكة بين الأطراف المعنية داخل القارة الأفريقية وخارجها ودعم هذه الشراكة بغية تعزيز حقوق ذوي الإعاقة وخطة التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة في أفريقيا وخارجها.
    Cette politique qui est menée sur plusieurs fronts permet de promouvoir les droits des personnes handicapées dans tous les secteurs. UN ويسمح تطبيق هذه السياسة باتخاذ نهج متعدد الاتجاهات لحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في كافة المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus