Cette conférence, qui aurait lieu en mars 1994, était conçue en vue de promouvoir les objectifs de la Décennie. | UN | وقد صمم المؤتمر، الذي سيعقد في آذار/مارس ١٩٩٤، على نحو يتوخى تعزيز أهداف العقد. |
Constatant avec satisfaction la participation active des États Membres, des organes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des particuliers à l’exécution des projets de portées nationale, régionale et interrégionale cherchant à promouvoir les objectifs de la Décennie et son suivi, ainsi qu’aux travaux de la Commission mondiale, | UN | وإذ تعترف مع الارتياح بمشاركة الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد مشاركة فعالة في تنفيذ المشاريع ذات النطاق الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي الرامية إلى تعزيز أهداف العقد ومتابعته، وكذلك في عمل اللجنة العالمية، |
Constatant avec satisfaction la participation active des États Membres, des organes des Nations Unies, des organisations intergouvernementales et non gouvernementales et des particuliers à l'exécution des projets de portées nationale, régionale et interrégionale cherchant à promouvoir les objectifs de la Décennie et son suivi, ainsi qu'aux travaux de la Commission mondiale, | UN | وإذ تعترف مع الارتياح بمشاركة الدول اﻷعضاء وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية واﻷفراد على نحو فعال في تنفيذ المشاريع ذات النطاق الوطني واﻹقليمي واﻷقاليمي الرامية إلى تعزيز أهداف العقد ومتابعته، وكذلك في عمل اللجنة العالمية، |
:: promouvoir les objectifs de la Décennie en mettant en œuvre un certain nombre d'activités aux niveaux local, national et international et prendre les dispositions nécessaires pour rendre plus participatifs les systèmes politiques et juridiques, les institutions, les organisations et les pratiques, de manière à éviter que certains secteurs de la société ne soient victimes de la marginalisation, de l'exclusion ou de la discrimination; | UN | :: تعزيز أهداف العقد من خلال الاضطلاع بالأنشطة على المستويات المحلية والوطنية والدولية، واتخاذ الخطوات الضرورية لضمان أن توفر النظم والمؤسسات والمنظمات والممارسات السياسية والقانونية قدرا أكبر من المشاركة حتى لا تتسبب في تهميش قطاعات معينة من المجتمع أو في استبعادها أو التمييز ضدها؛ |
Le Haut Commissariat continue d'accorder un rang de priorité élevé au processus de consultations interorganisations sur les populations autochtones afin de promouvoir les objectifs de la Décennie internationale, d'inscrire les droits des populations autochtones dans les programmes des organismes des Nations Unies et d'organiser des activités communes permettant de tirer parti des compétences et des ressources du système des Nations Unies. | UN | 18 - تواصل المفوضية منح الأولوية للمشاورات المشتركة بين الوكالات بشأن الشعوب الأصلية بقصد تعزيز أهداف العقد الدولي، وتعميم حقوق الشعوب الأصلية في أعمال برامج الأمم المتحدة ووكالاتها، وتنظيم أنشطة مشتركة، مستعينة في ذلك بخبرات وموارد منظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité consultatif, en coopération avec le Gouvernement du Qatar, a tenu une réunion sur le droit international à Doha en mars 1994 pour promouvoir les objectifs de la Décennie des Nations Unies pour le droit international. | UN | وقد عقدت اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية بالتعاون مع حكومة قطر اجتماعا في الدوحة في آذار/مارس ١٩٩٤ موضوعه القانون الدولي للترويج ﻷهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Telles sont quelques-unes des mesures prises par le Gouvernement russe à l'intention des populations autochtones; cependant, il reste beaucoup à faire pour promouvoir les objectifs de la Décennie. | UN | وقال إن تلك ليست إلا بعض التدابير التي اتخذتها حكومة بلده لصالح الشعوب الأصلية؛ وما زال هناك الكثير مما يتعين عمله للوفاء بأهداف العقد. |
Pour ce faire, le secrétariat envisage un certain nombre d'activités pour promouvoir les objectifs de la Décennie. | UN | وتحقيقا لذلك تعتزم الأمانة الاضطلاع بعدد الأنشطة لتعزيز أهداف العقد. |