:: promouvoir les synergies entre les capacités nationales de détection, de réaction et d'atténuation des États afin de protéger leurs populations des menaces de terrorisme nucléaire; | UN | :: تعزيز أوجه التآزر بين القدرات الوطنية للدول على الكشف والتصدي والتخفيف من أجل حماية سكانها من تهديدات الإرهاب النووي |
:: promouvoir les synergies entre les capacités nationales de détection, de réaction et d'atténuation des États afin de protéger leurs populations des menaces de terrorisme nucléaire; | UN | :: تعزيز أوجه التآزر بين القدرات الوطنية للدول على الكشف والتصدي والتخفيف من أجل حماية سكانها من تهديدات الإرهاب النووي |
:: promouvoir les synergies entre les capacités nationales de détection, de réaction et d'atténuation des États afin de protéger leurs populations des menaces de terrorisme nucléaire; | UN | :: تعزيز أوجه التآزر بين القدرات الوطنية للدول على الكشف والتصدي والتخفيف من أجل حماية سكانها من تهديدات الإرهاب النووي |
Durant la période couverte par le rapport, il a continué à rechercher les moyens de promouvoir les synergies entre tous les partenaires de la prévention. pour la prévention de la torture | UN | وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |
Durant la période couverte par le rapport, il a continué de rechercher les moyens de promouvoir les synergies entre tous les partenaires de la prévention. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |
Durant la période couverte par le rapport, il a continué à rechercher les moyens de promouvoir les synergies entre tous les partenaires de la prévention. | UN | وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |
ii) promouvoir les synergies entre programmes pour répondre aux besoins de financement et combler les lacunes en matière de mise en œuvre de la gestion forestière durable; | UN | ' 2` تعزيز أوجه التآزر بين برامجها لمعالجة احتياجات وثغرات التمويل في تنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛ |
ii) promouvoir les synergies entre programmes pour répondre aux besoins de financement et combler les lacunes en matière de mise en œuvre de la gestion forestière durable; | UN | ' 2` تعزيز أوجه التآزر بين البرامج التابعة لهذه الآليات لتلبية الاحتياجات وسد الثغرات في التمويل لتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات؛ |
Il a en outre appelé l'attention sur la participation de la Secrétaire exécutive aux efforts communs ayant pour objet de promouvoir les synergies entre les trois conventions de Rio à Johannesburg. | UN | كما أبرز مشاركة الأمينة التنفيذية في ما بذل في جوهانسبرغ من جهود مشتركة في سبيل تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث. |
xv) Renforcer les capacités en vue d'élaborer des programmes intégrés visant à promouvoir les synergies entre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, la Convention sur la diversité biologique et la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ' 15` تعزيز القدرات على وضع برامج متكاملة تهدف إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
Par conséquent, le PNUD travaille avec ses partenaires dans le but d'examiner les liens entre les inégalités des sexes, la pauvreté et le VIH dans le cadre de politiques et de plans de développement, et de promouvoir les synergies entre les actions de lutte contre le VIH et celles relatives à la santé maternelle. | UN | ولذلك يعمل البرنامج الإنمائي مع الشركاء على معالجة الروابط بين نوع الجنس والفقر والإصابة بالفيروس عبر وضع سياسات وخطط وبغية تعزيز أوجه التآزر بين أعمال التصدي للفيروس والأعمال في مجال صحة الأم. |
Source: Adapté de la décision UNEP/CBD/ COP/DEC/IX/16, Annexe II: liste indicative des activités mises en œuvre par les Parties pour promouvoir les synergies entre les Conventions de Rio. | UN | المصدر: بتصرف عن UNEP/CBD/COP/DEC/IX/16، المرفق الثاني: قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
Source: D'après la décision UNEP/CBD/ COP/DEC/IX/16, annexe II: liste indicative des activités mises en œuvre par les Parties pour promouvoir les synergies entre les Conventions de Rio. | UN | المصدر: بتصرف عن UNEP/CBD/COP/DEC/IX/16، المرفق الثاني: قائمة توضيحية بأنشطة الأطراف الرامية إلى تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو |
Depuis la sixième session de la Conférence des Parties, le secrétariat s'est attaché, entre autres, à promouvoir les synergies entre les conventions de Rio et d'autres accords multilatéraux pertinents relatifs à l'environnement, à apporter son concours aux initiatives multilatérales et à développer la collaboration aux fins de la mise en œuvre de la Convention. | UN | من المجالات التي ركزت عليها الأمانة منذ الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو وغيرها من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة، ودعم وضع مبادرات متعددة الأطراف، والتعاون في تنفيذ الاتفاقية. |
68. Afin de promouvoir les synergies entre les conventions relatives à l'environnement, il est nécessaire de démontrer les avantages qu'elles offrent au secteur privé car c'est ce dernier qui devrait financer la mise en œuvre de la plupart des initiatives proposées. | UN | 68- لأجل تعزيز أوجه التآزر بين الاتفاقيات البيئية، يلزم إيضاح الفوائد بالنسبة للقطاع الخاص، لأنه ينبغي أن يموّل القطاع الخاص تنفيذ العديد من المبادرات المقترحة. |
Certaines Parties ont souligné la nécessité de promouvoir les synergies entre les Conventions de Rio et la coopération Sud-Sud en faveur d'une plus grande mobilisation des ressources, et elles ont pris acte de la participation croissante du secteur privé et des organisations non gouvernementales dans le financement des activités en rapport avec la Convention. Financement par le FEM des activités habilitantes | UN | :: شددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز أوجه التآزر بين اتفاقيات ريو والتعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل زيادة تعبئة الموارد وأقرت بتزايد مشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في تمويل الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر. |
Saluant l'appui que le système des Nations Unies continue d'apporter aux groupes thématiques du mécanisme de coordination régionale en Afrique, le Comité recommande que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général de promouvoir les synergies entre les entités des Nations Unies participant aux groupes thématiques pour éliminer les chevauchements d'activités et l'utilisation inefficace des ressources. | UN | وإقرارا منها بالدعم المتواصل الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة إلى مجموعات آلية التنسيق الإقليمي في أفريقيا، أوصت لجنة البرنامج والتنسيق الجمعية العامة بأن تطلب إلى الأمين العام تعزيز أوجه التآزر بين كيانات الأمم المتحدة التي تشارك في نظام المجموعات، وذلك من أجل القضاء على الازدواجية في العمل وعدم الكفاءة في استخدام الموارد. |
Durant la période couverte par le rapport, il a continué de rechercher les moyens de promouvoir les synergies entre tous les partenaires de la prévention. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |
Durant la période couverte par le rapport, il a continué de rechercher les moyens de promouvoir les synergies entre tous les partenaires de la prévention. | UN | وواصلت اللجنة الفرعية خلال الفترة المشمولة بالتقرير التماس سبل تعزيز التآزر فيما بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |
Durant la période couverte par le rapport, il a continué à rechercher les moyens de promouvoir les synergies entre tous les partenaires de la prévention. | UN | وقد واصلت اللجنة الفرعية خلال فترة التقرير التماس سبل تعزيز التآزر بين الجهات العاملة في مجال منع التعذيب. |