"promouvoir un développement économique et social" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    • لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية
        
    Le principal objectif consiste à promouvoir un développement économique et social durable dans les pays partenaires en mettant l'accent sur la coopération institutionnelle. UN والهدف الرئيسي من هذه البرامج هو تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لدى البلدان الشريكة، مع التأكيد على التعاون بين المؤسسات.
    Les gouvernements progressistes des pays du nord devraient aider l'ONU à financer ces opérations nationales, et renforceraient ainsi le rôle des organismes des Nations Unies dans l'action menée pour promouvoir un développement économique et social équitable. UN وينبغي لحكومات الشمال المتقدمة أن تساعد الأمم المتحدة على تمويل هذه العمليات الوطنية، وبالتالي تدعيم دور وكالات الأمم المتحدة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة.
    Aujourd'hui, nous demandons que les ressources économiques investies de par le monde dans les armes classiques et nucléaires soient utilisées pour promouvoir un développement économique et social meilleur ainsi qu'une véritable justice entre tous les peuples. UN ونحن نحث اليوم على أن تستخدم الموارد الاقتصادية التي يستخدمها العالم حاليا لامتلاك الأسلحة التقليدية والنووية، في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الأفضل، وكذلك في العدل بين جميع الشعوب.
    Pour y faire face, il fallait promouvoir un développement économique et social équitable et la bonne gouvernance non seulement comme une fin en soi mais aussi parce que c'était la meilleure façon de garantir la paix et la sécurité. UN واعترف بأنه ينبغي مقابلة تلك الأخطار بالسعي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المنصفة والحكم السليم، لا في حد ذاتهما فحسب، وإنما لأنهما خير ضمانين للسلام والأمن.
    La Division aidera également les gouvernements à concevoir des stratégies opérationnelles pluridisciplinaires de nature à promouvoir un développement économique et social équitable. UN وستقدم المساعدة أيضا الى الحكومات في وضع استراتيجيات تشغيلية متعددة التخصصات من شأنها تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة.
    De même, cet aspect fait partie intégrante du droit au développement dont le souci est omniprésent dans les travaux de la CESAO et constitue l'une des pierres angulaires de son mandat qui est de promouvoir un développement économique et social intégré. UN وهو أيضا عنصر موضوعي متمم للحق في التنمية، مترسخ في العمل الذي تقوم به اللجنة، ويشكل ركنا أساسيا من أركان ولايتها المتمثلة في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة.
    Mesures visant à promouvoir un développement économique et social durable UN بـاء - الإجراءات الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    B. Mesures visant à promouvoir un développement économique et social durable UN باء - الإجراءات الرامية إلى تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    Activités visant à promouvoir un développement économique et social durable UN بــاء - الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    B. Activités visant à promouvoir un développement économique et social durable UN باء - الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة
    La Chine a souhaité que le Zimbabwe poursuive sa stratégie de lutte contre la pauvreté afin de promouvoir un développement économique et social général. UN وأعربت الصين عن أملها في أن تواصل زمبابوي تنفيذ استراتيجيتها الرامية إلى الحد من الفقر من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة.
    De manière générale, le programme vise à promouvoir un développement économique et social équitable ainsi que la coopération régionale et à mettre la région mieux à même de faire face aux conséquences de la mondialisation. UN 18-1 يتمثل الاتجاه العام للبرنامج في العمل من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المنصفة وتشجيع التعاون الإقليمي وتدعيم قدرة المنطقة على التكيف مع تبعات العولمة.
    2. Constate avec satisfaction qu'au cours des 10 années qui se sont écoulées depuis leur adoption, les principes directeurs mis en application par les gouvernements ont contribué à promouvoir un développement économique et social juste, équitable et durable; UN ٢ - يلاحظ مع التقدير التأثير الذي أحدثته المبادئ التوجيهية خلال العقد التالي لاعتمادها في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية العادلة والمنصفة والمستدامة، وذلك من خلال تنفيذها من جانب الحكومات؛
    32. Mme Mogobe (Botswana) déclare que les efforts que son Gouvernement fait pour promouvoir un développement économique et social ouvert à tous continuent d'être guidés par les priorités déterminées durant le Sommet mondial pour le développement social. UN 32 - السيدة موغوبي (بتسوانا): قالت إن جهود حكومة بلدها تجاه تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة لا تزال تسترشد بالأولويات المحددة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    18.6 Dans ce contexte régional, l'objectif d'ensemble du programme consistera à promouvoir un développement économique et social viable et sans exclusive en Asie et dans le Pacifique, une importance particulière étant accordée à l'aide fournie aux États membres pour leur permettre d'atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 18-6 وفي هذا السياق الإقليمي، سيتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، مع تركيز خاص على دعم الدول الأعضاء لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte régional, l'objectif d'ensemble du programme consistera à promouvoir un développement économique et social viable et sans exclusive en Asie et dans le Pacifique, une importance particulière étant accordée à l'aide fournie aux États membres pour leur permettre d'atteindre les objectifs de développement internationalement convenus, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 15-6 وفي هذا الإطار الإقليمي، سيتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، مع تركيز خاص على دعم الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans ce contexte régional, l'objectif d'ensemble du programme consistera à promouvoir un développement économique et social viable et sans exclusive en Asie et dans le Pacifique, une importance particulière étant accordée à l'aide fournie aux États membres pour leur permettre d'atteindre les objectifs de développement arrêtés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement. UN 15-6 وفي هذا الإطار الإقليمي، سيتمثل الهدف العام للبرنامج في تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية الشاملة والمستدامة في آسيا والمحيط الهادئ، مع تركيز خاص على دعم الدول الأعضاء في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    129.115 Continuer de promouvoir un développement économique et social durable de façon à réduire encore la pauvreté et à améliorer le niveau de vie de la population (Chine); UN 129-115- مواصلة تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة بهدف زيادة الحد من انتشار الفقر وتحسين مستوى معيشة السكان (الصين)؛
    La Division aidera également les gouvernements à concevoir des stratégies opérationnelles pluridisciplinaires de nature à promouvoir un développement économique et social équitable. UN وستقدم المساعدة أيضا إلى الحكومات في وضع استراتيجيات تشغيلية متعددة التخصصات من شأنها تشجيع التنمية الاجتماعية والاقتصادية العادلة.
    Nous devons partir du principe qu'il est indispensable de promouvoir un développement économique et social intégré, en tenant compte des trois priorités énoncées par le Secrétaire général avant la dernière session du Conseil économique et social (ECOSOC) : redistribution, intégration et protection. UN وينبغي أن تكون نقطة انطلاقنا هي النهوض بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية المتكاملة، مع مراعاة اﻷولويات الثلاث التي حددها اﻷمين العام في الدورة الماضية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وهي: إعادة التوزيع، والاندماج والحماية.
    Mesures visant à promouvoir un développement économique et social durable UN الإجراءات المتخذة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus