"promouvoir une gestion durable des forêts" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز الإدارة المستدامة للغابات
        
    • تشجيع الإدارة المستدامة للغابات
        
    • والتشجيع على الإدارة المستدامة للغابات
        
    De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. UN وتوجد بالفعل قصصٌ بتحقيق نجاحات عظيمة ودروسٌ قيِّمة فيما يتعلق بسبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. UN وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    De grands succès ont déjà été enregistrés et des leçons précieuses ont été tirées sur la façon de promouvoir une gestion durable des forêts. UN وهناك عدد من قصص النجاح العظيم والدروس القيمة بشأن سبل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    :: Élaborer une stratégie de communication pour promouvoir une gestion durable des forêts. UN :: وضع استراتيجية للاتصالات بغرض تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    228. Les politiques et mesures destinées à promouvoir une gestion durable des forêts peuvent aboutir au remplacement de conifères à croissance rapide par des feuillus qui, du fait d'une croissance plus lente, fixent une quantité moindre de carbone en un laps de temps donné (Suède). UN 228- يمكن أن تؤدي السياسات والتدابير الرامية إلى تشجيع الإدارة المستدامة للغابات إلى الاستعاضة عن أشجار الصنوبر السريعة النمو (conifers) بأنواع أخرى عريضة الأوراق وبطيئة النمو تختزن بالتالي كمية أقل من الكربون في فترة زمنية محددة (السويد).
    Nous soulignons que la communauté internationale doit accroître son appui aux efforts entrepris par les pays en développement pour promouvoir une gestion durable des forêts. UN وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Nous soulignons que la communauté internationale doit accroître son appui aux efforts entrepris par les pays en développement pour promouvoir une gestion durable des forêts. UN وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Le Réseau souhaiterait que la coopération internationale entre les différents acteurs soit plus dynamique, afin de promouvoir une gestion durable des forêts dans la région. UN وتود الشبكة أن ترى مزيدا من التعاون الدولي النشط فيما بين مختلف الجهات المعنية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات في المنطقة.
    Les quelques divergences de vues qui émanent des propositions pourraient être surmontées dans le souci de promouvoir une gestion durable des forêts et de réaliser les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts. UN والاختلافات القليلة التي جرى تحديدها في المقترحات يمكن تسويتها في سياق تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات.
    Ces cadres de coopération internationale, qui sont complémentaires et similaires à bien des égards, sont particulièrement efficaces pour ce qui est de promouvoir une gestion durable des forêts. UN وهذه العمليات، التي تعد بمثابة أطر للتعاون الدولي وعلى جانب كبير من التكامل والتشابه، كانت لها فعاليتها بوجه خاص في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Le Réseau de la région Asie-Pacifique pour la gestion durable des forêts et le relèvement des forêts a pour vocation de promouvoir une gestion durable des forêts afin d'accroître le rôle que jouent les forêts dans le développement social, espérant ainsi mettre en place un cadre d'échanges culturels dans la région de nature à aider les parties prenantes à mieux comprendre ce rôle. UN وترمي شبكة آسيا والمحيط الهادئ لاستدامة إدارة الغابات وإعادة تأهيلها إلى تعزيز الإدارة المستدامة للغابات كوسيلة للنهوض بالدور الذي تضطلع به الغابات في تحقيق التنمية الاجتماعية. وتصبو الشبكة إلى المساعدة في بناء منبر للتبادل الثقافي في المنطقة من شأنه أن يعمق التفاهم بين أصحاب المصلحة.
    Reconnaissant l'importance de promouvoir une gestion durable des forêts et ses retombées favorables, notamment la biodiversité, qui peuvent compléter les buts et objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق مزايا مشتركة منها، بما فيها التنوع البيولوجي، من شأنها أن تكمل الأهداف والغايات المحددة في البرامج الوطنية للغابات وفي الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة،
    Reconnaissant l'importance de promouvoir une gestion durable des forêts et ses retombées positives, notamment la biodiversité, qui peuvent compléter les buts et objectifs des programmes forestiers nationaux et des conventions et accords internationaux pertinents, UN وإذ يدرك أهمية تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتحقيق مزايا مشتركة منها، بما فيها التنوع البيولوجي، من شأنها أن تكمل الأهداف والغايات المحددة في البرامج الوطنية للغابات وفي الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة،
    Dans le cadre du Processus de Montréal, les pays membres continuent de s'engager volontairement à œuvrer côte à côte pour promouvoir une gestion durable des forêts et ouvrir la voie à la collaboration et au renforcement des capacités. UN 39 - وتواصل البلدان الأعضاء، من خلال عملية مونتريال، تقديم التزام طوعي بالعمل جنبا إلى جنب من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وإيجاد مسار للتعاون وبناء القدرات.
    Dans sa résolution 2006/49, le Conseil économique et social a invité les organes directeurs du Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux, du Programme sur les forêts et du Fonds de partenariat de Bali à travailler en étroite collaboration pour promouvoir une gestion durable des forêts au niveau national. UN 5 - في قراره 2006/49 دعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي مجالس إدارة مرفق البرامج الوطنية للغابات وبرنامج الغابات وصندوق شراكة بالي إلى العمل على نحو وثيق من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على المستوى الوطني.
    La table ronde sur le thème < < Journée de l'Asie et du Pacifique : réalités régionales > > était la dernière manifestation spéciale d'une série de présentations régionales qui avaient commencé en 2003 lors de la troisième session du Forum des Nations Unies sur les forêts, pour permettre l'échange d'idées, de points de vue et de stratégies visant à promouvoir une gestion durable des forêts. UN 1 - كانت حلقة النقاش التي أشرف عليها مديرو الحلقة، " حقائق إقليمية: يوم آسيا والمحيط الهادئ " ، آخر حدث خاص في سلسلة من العروض الإقليمية بدأت عام 2003 في الدورة الثالثة لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لمشاطرة الأفكار والمنظورات والاستراتيجيات بقصد تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    En octobre, le Directeur général de l'Office a donné l'assurance au Groupe que les titulaires de permis d'exploitation privée seraient tenus d'appliquer le Code des pratiques d'exploitation forestière et autres règlements visant à promouvoir une gestion durable des forêts. UN 201 - وأكد المدير العام لهيئة تنمية الحراجة للفريق في تشرين الأول/أكتوبر أن إصدار تراخيص الاستخدام الخاص سيكون محكوما بقواعد ممارسات قطع الأخشاب نفسها وغيرها من الأنظمة لغرض تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    Le < < Partenariat de collaboration sur les forêts : cadre 2005 > > (E/CN.18/2005/INF/1), présente une évaluation des progrès réalisés par le Partenariat depuis sa création, en 2001, en mettant plus particulièrement l'accent sur les initiatives communes prises par les membres du Partenariat et sur d'autres activités menées en collaboration afin de promouvoir une gestion durable des forêts dans le monde. UN ويوفر إطار الشراكة التعاونية المعنية بالغابات لعام 2005 E/CN.18/2005/INF/1)) تقييما للتقدم الذي أحرزته الشراكة منذ تأسيسها في عام 2001، مع إلقاء الضوء على المبادرات المشتركة لأعضاء الشراكة، ووصف الأنشطة التعاونية الأخرى المضطلع بها من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات على مستوى العالم.
    Le présent rapport récapitule les activités que le Partenariat de collaboration sur les forêts et ses membres ont menées pour promouvoir une gestion durable des forêts et l'application des propositions d'action du Groupe intergouvernemental sur les forêts/Forum intergouvernemental sur les forêts et des décisions et résolutions du Forum des Nations Unies sur les forêts et du Conseil économique et social. UN يوفر هذا التقرير موجزا للأنشطة التي تضطلع بها الشراكة التعاونية في مجال الغابات والأعضاء فيها من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات وتنفيذ مقترحات عمل الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات/المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات، فضلا عن مقررات وقرارات منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    24. Le document d'information sur le cadre du Partenariat pour 2008 et 2009 (voir E/CN.18/2009/12) donne un aperçu complet des activités du Partenariat, y compris des initiatives conjointes et autres activités de collaboration entreprises en vue de promouvoir une gestion durable des forêts. UN 24 - وتقدم الوثيقة الإعلامية المتعلقة بإطار عمل الشراكة التعاونية للفترة 2008-2009 (انظر E/CN.18/2009/12)، استعراضا أشمل لأنشطة الشراكة، بما في ذلك المبادرات المشتركة وغيرها من الأنشطة التعاونية المضطلع بها من أجل تشجيع الإدارة المستدامة للغابات.
    Élaborer le mandat d'une commission de contrôle indépendante chargée de sensibiliser les communautés, de superviser et d'évaluer les organisations non gouvernementales ainsi que de promouvoir une gestion durable des forêts UN إعداد اختصاصات لجنة إشراف مستقلة وتكليفها بتوعية المجتمع المحلي والإشراف على أنشطة على المنظمات غير الحكومية واستعراضها والتشجيع على الإدارة المستدامة للغابات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus