"prononciation" - Traduction Français en Arabe

    • النطق
        
    • نطق
        
    • للنطق
        
    • لنطق
        
    • بنطق
        
    • لفظك
        
    • ونطق
        
    • والنطق
        
    • نطقه
        
    • نطقي
        
    • بالنطق
        
    L'inclusion de dossiers audionumériques de prononciation dans les nomenclatures en ligne et numériques a été préconisée. UN وشجع على إدراج ملفات النطق السمعية الرقمية في معاجم أسماء المواقع الجغرافية الشبكية والرقمية.
    Les experts ont examiné les avantages de l'Alphabet phonétique international pour transcrire la prononciation et adopter éventuellement un mode moins complexe de représentation des sons. UN وناقش الخبراء فوائد استخدام الأبجدية الصوتية الدولية لتمثيل النطق وإمكانية إدراج أسلوب أقل تعقيدا للدلالة على الأصوات.
    D'après le premier paragraphe de la section 4, l'orthographe d'un nom de lieu doit s'appuyer sur la prononciation locale traditionnelle dudit nom. UN وعلاوة على ذلك، تنص الفقرة الأولى من المادة 4 على أن يعتمد هجاء أسماء الأماكن على طريقة النطق التقليدية للاسم.
    Recommande qu'un Groupe de travail sur la prononciation des noms géographiques soit créé au sein du Groupe d'experts des Nations Unies sur les noms géographiques. UN يوصي بإنشاء فريق عامل معنـي بطريقة نطق الأسماء الجغرافية ضمن فريق خبـراء الأمم المتحدة المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية.
    En réponse à une question, le Coordonnateur a indiqué qu'aucun guide de prononciation n'avait été publié. UN ورداً على سؤال، ذكر منظم الاجتماع أنه لم يجر بعد نشر أية أدلة للنطق.
    De la discussion qui s'en est suivie s'est dégagé un autre aspect du problème : la publication de guides de prononciation des noms géographiques dans leur forme orale. UN وأضافت المناقشة التي تلت ذلك ناحية أخرى: توفر أدلة لنطق الأسماء الجغرافية في شكل مسموع.
    Le représentant de la Chine a souligné les initiatives prises dans son pays en matière de prononciation des noms géographiques. UN وحدد ممثل الصين الجهود المبذولة في بلده فيما يتعلق بنطق الأسماء الجغرافية.
    Cette dernière stipule que les noms de lieu doivent être écrits sur la base de la prononciation locale héritée et conformément aux principes de la graphie en vigueur. UN وينص القانون على أن تكتب أسماء الأماكن على أساس النطق المحلي المتوارث، ووفقا لمبادئ التهجئة السائدة.
    La possibilité d'inclure les variantes de prononciation selon les régions a été examinée en réponse à une question du représentant de l'Autriche. UN وفي معرض الرد على سؤال من النمسا، نوقش موضوع إدراج مسألة اختلاف النطق على الصعيد الإقليمي.
    La Slovénie a recommandé que les locuteurs locaux soient consultés au moment de la collecte d'informations sur la prononciation. UN وأوصت سلوفينيا بالتشاور مع المتكلمين المحليين عند جمع معلومات عن النطق.
    La Division des États-Unis et du Canada a fait remarquer que l'âge, le sexe et la formation générale des locuteurs étaient des facteurs qui influaient tous sur la prononciation. UN وعلـَّـقت شعبة الولايات المتحدة الأمريكية وكندا بأن السن ونوع الجنس والخلفية كلها عناصر تؤثر على النطق.
    La Division des langues allemande et néerlandaise a fait référence au guide de prononciation conçu à l'intention des chaînes de radio et de télévision allemandes. UN أما شعبة البلدان الناطقة بالهولندية والألمانية فقد أشارت إلى دليل النطق الذي أُعـد للمذيعين الألمان.
    Il a été proposé d'élargir ce module qui contenait déjà 11 000 fichiers sonores de prononciation. UN ويقترح توسيع الخاصية لتشمل ما هو أكثر من ملفات النطق الصوتي الحالية البالغة 000 11 ملف.
    Normalisation de la prononciation des noms géographiques dans le cadre des émissions de radio et de télévision en Allemagne UN توحيد طريقة نطق الأسماء الجغرافية في برامج الإذاعة والتلفزيون في ألمانيا
    Groupe de travail sur la prononciation des noms géographiques UN الفريق العامل المعني بطريقة نطق الأسماء الجغرافية
    Il remarque que les observations en cause concernaient la prononciation de la peine par le premier juge. UN وتلاحظ أن الملاحظات موضوع الشكوى تتعلق بالحكم الذي نطق به القاضي الابتدائي.
    Les experts ont reconnu la nécessité d'établir des guides de prononciation pour les listes de noms de personnes et les avantages qu'offraient les guides sonores de prononciation des noms géographiques accessibles sur la toile. UN وأقر الخبراء بالحاجة إلى وجود أدلة للنطق بالنسبة لقوائم أسماء الأشخاص، وأقروا بالمزايا التي تمنحها أدلة النطق المسموعة للأسماء الجغرافية التي يمكن الوصول إليها عن طريق الإنترنت.
    Le rapport décrit les objectifs et le plan de travail ainsi que les thèmes abordés par cet organe lors de ses réunions, y compris l'utilisation des fichiers audio comme guide de prononciation. UN وعرض التقرير الأهداف وخطة العمل والمواضيع التي نوقشت في اجتماعات الفريق، بما في ذلك استخدام الملفات الصوتية لتكون بمثابة دليل للنطق.
    Le document énumère quelques-uns des avantages et des facteurs à considérer lorsqu'on veut faire entendre la prononciation des toponymes dans un site Web. UN جرى تعداد بعض المزايا والعوامل التي ينبغي مراعاتها لدى إعداد وسيلة لنطق الأسماء على موقع من مواقع شبكة الإنترنت.
    Propositions de constituer un groupe de travail sur la prononciation des noms géographiques UN اقتراح بإنشاء فريق عامل معني بنطق الأسماء الجغرافية
    Wow, votre prononciation est parfaite. Open Subtitles واو, طريقة لفظك لا تشوبها شائبة
    Le rapport verbal du Myanmar concernait les cartes et les nomenclatures toponymiques, la transcription, la prononciation et les modifications d'appellation. UN 24 - وعلق التقرير الشفوي لميانمار على الخرائط والمعاجم الجغرافية، ونقل الحروف بين اللغات، ونطق الأسماء وتغييرها.
    Systèmes d'écriture et prononciation : romanisation UN نظم الكتابة والنطق: الكتابة بالحروف اللاتينية
    Les terminaisons déclinables rattachées à son prénom et à son nom modifient, non seulement la représentation graphique de son nom, mais sa prononciation. UN ونهايات الأسماء المضافة إلى الاسم واللقب إنما هي تغيير للاسم، ليس فقط من حيث تمثيله الجغرافي وإنما أيضاً من حيث طريقة نطقه.
    Ma prononciation n'était peut-être pas adéquate. Open Subtitles قد تكون طريقه نطقي غريبه قليلاً توجد كلمات لم أنطقها من قبل
    15. Activités relevant du Groupe de travail sur la prononciation. UN 15 - الأنشطة المتعلقة بالفريق العامل المعني بالنطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus