Manipulation et traitement des réacteurs à propergol solide prohibés Mélangeurs | UN | تصنيع الوقود الصلب للمحركات التي تعمل بالوقود الصلب المحظورة |
b. Oxydants utilisables dans les moteurs-fusées à propergol solide | UN | ب - المؤكسدات: الوقود الصلب للمحركات الصاروخية |
En 1989, les Iraquiens ont tenté d'achever le projet BADR-2000 en s'appuyant sur leurs propres moyens, notamment la production de propulseurs à propergol solide. | UN | وأعلن العراق أنه حاول ذاتيا في بداية عام ١٩٨٩، إنجاز مشروع بدر ٢٠٠٠، ولا سيما إنتاج المحركات التي تعمل بالوقود الصلب. |
2.8.3 Bancs d'essai capables d'accepter les moteurs-fusée à propergol solide ou liquide de plus de 10 kN de poussée ou capables de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée; | UN | ٢-٨-٣ مناضد/منصات الاختبار التي تتحمل الصواريخ أو المحركات الصاروخية العاملة بالوقود الدفعي الصلب أو السائل بقدرة دفع تتجاوز ١٠ كيلونيوتن، أو القادرة على قياس مركبات الدفع للمحاور الثلاثة في آن واحد؛ |
24. Tout propergol solide de classe UN 1.3 ayant une impulsion spécifique théorique de plus de 230 s pour les compositions non halogénées, de plus de 250 s pour les compositions non métallisées et de plus de 266 s pour les compositions métallisées. | UN | 24 - أي وقود دفعي جامد من فئة 1-3 حسب تصنيف الأمم المتحدة يعطي دفعا نوعيا نظريا يزيد على 230 ثانية للتركيبات غير المهلجنة، و 250 ثانية للتركيبات غير الممعدنة، و 266 ثانية للتركيبات الممعدنة. |
Moteurs-fusée à propergol solide ou liquide. | UN | المحركات الصاروخية ذات الوقود الدفعي الصلب أو السائل |
Il a aussi acquis des connaissances et des procédures se rapportant à la technologie des missiles à propergol solide à double base. | UN | كما أنه حصل على المعارف والآلات المتعلقة تحديدا بتكنولوجيا القذائف التي تعمل بوقود دافع صلب ثنائي القاعدة. |
Le lanceur Athena 1 comprend deux étages à propergol solide et un module de correction d'orbite (MCO) à propergol liquide. | UN | وتتألف أثنيا - 1 من مرحلتين من وقود الدفع الصلب ومن نميطة دفع منظمة للمدار تعمل بالوقود السائل. |
b. Oxydants utilisables dans les moteurs-fusées à propergol solide : | UN | ب - المؤكسدات القابلة للاستخدام في الوقود الصلب للمحركات الصاروخية وبيانها كالتالي: |
b. Oxydants utilisables dans les moteurs-fusées à propergol solide 4.C.5 Substances polymères | UN | ب - المؤكسدات القابلة للاستخدام في الوقود الصلب للمحركات الصاروخية |
b. Oxydants utilisables dans les moteurs-fusées à propergol solide, comme suit : | UN | ب - المؤكسدات القابلة للاستخدام في الوقود الصلب للمحركات الصاروخية وبيانها كالتالي: |
Bâtiments Production et essai de réacteurs de fusées à propergol solide interdits | UN | إنتاج وفحص المحركات الصاروخية التي تعمل بالوقود الصلب المحظورة |
Moulage de réacteurs de fusées à propergol solide interdits | UN | صب المحركات الصاروخية التي تعمل بالوقود الصلب المحظورة |
Le moteur à propergol solide Orbus 21D équipant le deuxième étage d'Athena 1 ou le troisième étage d'Athena 2 fait également l'objet de mesures de passivation s'il arrive en orbite. | UN | كما يجري تخميل محرك أوربوس 21D الذي يعمل بالوقود الدفعي الصلب في المرحلة الثانية من أثنيا - 1 والمرحلة الثالثة من أثينا - 2 في حالة بلوغهما المدار. |
Bancs d'essai capables d'accepter les fusées et moteurs-fusée à propergol solide ou liquide de plus de 10 kN de poussée ou capables de mesurer simultanément les trois composantes du vecteur poussée. | UN | مناضد/منصات اختبار تتحمل الصواريخ أو المحركات الصاروخية العاملة بالوقود الدفعي الصلب أو السائل بقدرة دفع تتجاوز 10 كيلونيوتن (248 2 رطلا)، أو قادرة على قياس مكونات الدفع المحورية الثلاثة في آن واحد؛ |
24. Tout propergol solide de classe UN 1.3 ayant une impulsion spécifique théorique de plus de 230 s pour les compositions non halogénées, de plus de 250 s pour les compositions non métallisées et de plus de 266 s pour les compositions métallisées. | UN | 24 - أي وقود دفعي جامد من فئة 1-3 حسب تصنيف الأمم المتحدة يعطي دفعا نوعيا نظريا يزيد على 230 ثانية للتركيبات غير المهلجنة، و 250 ثانية للتركيبات غير الممعدنة، و 266 ثانية للتركيبات الممعدنة. |
23. Tout autre propergol solide de classe UN 1.1 ayant une impulsion spécifique théorique (dans des conditions standards) de plus de 250 s pour les compositions non métallisées ou de plus de 270 s pour les compositions aluminées; et | UN | 23 - أي وقود دفعي جامد آخر من فئة 1-1 حسب تصنيف الأمم المتحدة يعطي دفعا نوعيا نظريا (في الأحوال العادية) يزيد على 250 ثانية للتركيبات غير الممعدنة، أو يزيد على 270 ثانية للتركيبات المغطاة بالألمنيوم؛ |
Moteurs-fusée à propergol solide ou liquide. | UN | المحركات الصاروخية ذات الوقود الدفعي الصلب أو السائل |
Le fournisseur étranger était tenu de livrer à l'Iraq un certain nombre de missiles complets ainsi que les matières, le matériel et le savoir-faire qui lui permettraient de fabriquer localement le moteur à propergol solide du premier étage. | UN | وكان المورد الأجنبي مسؤولا في إطار هذا المشروع عن تسليم دفعات للعراق تشمل عددا من القذائف الكاملة والمواد والمعدات والخبرة اللازمة لإنتاج محركات المرحلة الأولى التي تعمل بوقود دافع صلب في العراق. |
Dans ce contexte, l'Iraq a construit des installations de fabrication perfectionnées et il a importé des équipements de haute technicité pour la fabrication du premier étage à propergol solide de ce système. | UN | وقام العراق أثناء هذا المجهود، ببناء مرافق انتاج متطورة، واستورد معدات انتاج رفيعة التكنولوجيا لصنع مرحلة وقود الدفع الصلب اﻷولى لهذه المنظومة. |
L'Iraq a déclaré qu'elles avaient été acquises initialement pour le système de missiles Badr 2000. Le projet avait été interdit et les deux chambres avaient été détruites en 1991 sous la supervision de la COCOVINU, mais l'Iraq avait réussi à les remettre en état pour les besoins de son programme de missiles au propergol solide. | UN | وأعلن العراق أن هاتين الغرفتين أعدتا أصلا لمشروع بدر 2000، وهو مشروع محظور، ورغم أن الأونسكوم أشرفت على تدمير غرفتي الصب في عام 1991، تمكن العراق من إصلاحهما لاستخدامهما في مشاريعه الجارية لصب وقود الصواريخ الصلب. |
Par conséquent, entre 1992 et 2003, l'Iraq a poursuivi ses travaux sur les systèmes à propergol solide et liquide. | UN | ونتيجة لذلك، وفي الفترة من 1992 إلى 2003، واصل العراق عمله بشأن منظومات قذائف الوقود الداسر الصلب والسائل. |
Un tel mélangeur aurait été essentiel pour un programme relatif à un missile à propergol solide de grandes dimensions. | UN | ومثل هذا الخلاط ضروري لأي برنامج للصواريخ الكبيرة التي تدفع بالوقود الصلب. |
Comme dans le cas des autres systèmes à propergol solide, le propergol des moteurs principaux est éliminé par combustion. | UN | وكما هو الحال في النظم الأخرى التي تعمل بالوقود الدفعي. يحرق الوقود الدفعي الرئيسي حتى ينفد تماما. |
20.A.1 a. Étages individuels de fusée b. Moteurs-fusées à propergol solide, hybrides ou à propergol liquide | UN | ب - محركات صاروخية تعمل بوقود دفعي صلب أو محركات صاروخية هجينة أو آلات محركة صاروخية تعمل بوقود دفعي سائل |