"proportion de femmes dans" - Traduction Français en Arabe

    • نسبة النساء في
        
    • عدد النساء في
        
    • النسبة المئوية للموظفات في
        
    • نسبة المرأة في
        
    • النسبة المئوية للنساء في
        
    • نسبة الإناث من
        
    • العمل النسائية بين
        
    • نسبة النساء بين
        
    • نسبتهن في
        
    • تمثيل الإناث في
        
    • حصة المرأة في
        
    • حصة الإناث من
        
    • حصة النساء في
        
    • نسبة الموظفات إلى
        
    • نسبة النساء إلى الرجال في
        
    Toutefois, la Commission a pour objectif d'augmenter la proportion de femmes dans les postes administratifs d'ici à 2009 de 26 % à 31 %. UN غير أن اللجنة تهدف إلى تحسين نسبة النساء في المناصب الإدارية من 26 في المائة إلى 31 في المائة بحلول عام 2009.
    La proportion de femmes dans le Riksdag a baissé de 2 points de pourcentage depuis les élections de 2006. UN وقد انخفضت نسبة النساء في البرلمان بمقدار نقطتين مئويتين منذ انتخابات عام 2006. الحزب السياسي
    Ces dernières années , la proportion de femmes dans les organismes et conseils consultatifs des administrations publiques a varié entre 48 et 49 %. UN ففي السنوات الأخيرة، تراوحت نسبة النساء في مجالس الإدارة والمجالس الاستشارية للوكالات الحكومية بين 48 و 49 في المائة.
    Action destinée à corriger la faible proportion de femmes dans les conseils d'administration du secteur privé UN الأعمال التي ركزت على معالجة انخفاض عدد النساء في مجالس القطاع الخاص
    ii) Augmentation de la proportion de femmes dans la catégorie des administrateurs et celle des fonctionnaires de rang supérieur UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا
    En 2005, la proportion de femmes dans les comités d'entreprises était de 16,1 %. UN ففي عام 2005، كانت نسبة المرأة في مجالس إدارة الشركات 16,1 في المائة.
    On peut se féliciter de l'augmentation de la proportion de femmes dans le personnel en formation, qui est passée de 18,1 % en 1996 à 33,9 % en 1999. UN ويمكن الابتهاج بهذه الزيادة في النسبة المئوية للنساء في مجال العاملين في التدريب الذين ازدادوا من 18.1 في المائة في عام 1996 إلى 33.9 في المائة في عام 1999.
    Le fait le plus marquant a été l'augmentation de plus en plus nette de la proportion de femmes dans la population active. UN وكان التحسن في غاية الوضوح فيما يتصل بزيادة نسبة النساء في مجموع قوة العمل، بصورة لم تحدث من قبل.
    À la fin du projet, la proportion de femmes dans les postes de cadres était de près de 28 %. UN وعندما انتهى المشروع كانت نسبة النساء في مناصب الإدارة في قطاع الدولة حوالي 28 في المائة.
    En outre, la proportion de femmes dans les conseils consultatifs du Gouvernement devrait atteindre 33,3 % d'ici à 2010. UN ومن المتوقع أيضاً أن تصل نسبة النساء في المجالس الاستشارية الحكومية إلى 33.3 في المائة عام 2010.
    La proportion de femmes dans les petites et moyennes entreprises est en constante augmentation. UN وتتزايد باستمرار نسبة النساء في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    Il reste en outre très souhaitable de continuer d'accroître la proportion de femmes dans les effectifs de la police de la MINUT. UN ومن المستحسن أيضا زيادة نسبة النساء في صفوف ضباط الشرطة في البعثة.
    Il est à noter que la proportion de femmes dans les villes sièges est tombée de 11,6 points de pourcentage depuis 2010. UN والجدير بالذكر أن نسبة النساء في المواقع التي توجد بها مقار قد انخفضت بمقدار 11.6 نقطة مئوية منذ عام 2010.
    Le Gouvernement fédéral a donc déployé un effort particulier pour accroître la proportion de femmes dans les disciplines techniques et les sciences naturelles. UN ولذلك بذلت الحكومة الاتحادية جهدا خاصا لزيادة نسبة النساء في موضوعات العلوم التقنية والطبيعية.
    Elle a noté l'adoption, en 1999, du plan national visant à améliorer la situation des femmes et à augmenter la proportion de femmes dans la fonction publique. UN ولاحظت اعتماد كازاخستان في عام 1999 للخطة الوطنية لتحسين وضع المرأة وزيادة عدد النساء في قطاع الخدمة العامة.
    ii) Augmentation de la proportion de femmes dans la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur UN ' 2` زيادة في النسبة المئوية للموظفات في الفئة الفنية والفئات العليا
    :: Mesures visant à accroître la proportion de femmes dans les sciences naturelles et les cours techniques. UN :: تدابير لزيادة نسبة المرأة في العلوم الطبيعية ودراسة المناهج التقنية.
    :: La proportion de femmes dans le corps enseignant scientifique des établissements d'enseignement supérieur est de 25 à 30 %; UN - تتراوح النسبة المئوية للنساء في مجموع أعضاء هيئات التدريس العلمية في مؤسسات التعليم العالي بين 25 و 30 في المائة.
    proportion de femmes dans l'ensemble des professeurs titulaires, UN نسبة الإناث من مجمل عدد أساتذة الجامعات والأساتذة المعاونين والأساتذة المساعدين
    Comme le montre la figure 8.1, la proportion de femmes dans la population active a augmenté presque partout de 1950 à 1995, et de façon particulièrement frappante en Amérique du Nord (22 points de pourcentage), en Océanie (19 points de pourcentage) et en Amérique latine (15 points de pourcentage). UN ومثلما يبدو من الشكل ٨ -١، شهدت قوة العمل النسائية بين عامي ١٩٥٠ و ١٩٩٥ زيادة في جميع اﻷماكن تقريبا، وسجلت أكبر الزيادات في أمريكا الشمالية )٢٢ في المائة( وأقيانوسيا )١٩ في المائة( وأمريكا اللاتينية )١٥ في المائة(.
    En conséquence, la proportion de femmes dans la population âgée a tendance à augmenter sensiblement avec l'âge. UN ومن ثم، فإن نسبة النساء بين المسنين تميل إلى التزايد بشكل كبير مع تقدم السن.
    Bien qu'en augmentation progressive, la proportion de femmes dans les conseils locaux est plus faible que dans le Conseil. UN ورغم الزيادة التدريجية في مشاركة المرأة في المجالس المحلية، فإن نسبة النساء فيها تقل عن نسبتهن في المجلس.
    proportion de femmes dans les comités d'entreprise, les conseils d'administration et les conseils de supervision UN 5- تمثيل الإناث في مجالس عمال المؤسسات ومجالس إدارة المؤسسات، ومجالس المشرفين على المؤسسات 73
    La proportion de femmes dans les fondations de droit public a diminué de 2,4 % entre 1998 et 2007. UN وتناقصت حصة المرأة في المؤسسات الخاضعة للقانون العام بنسبة 2.4 في المائة خلال الفترة من عام 1998 إلى عام 2007.
    proportion de femmes dans le total de la population active par principales catégories d'activités (Pourcentage) (à l'exclusion des employés de maison étrangers) UN صاد حصة الإناث من مجموع العاملين حسب الفئة المهنية الرئيسية (%) (باستثناء خادمات المنازل الأجنبيات) قاف
    Tableau 6 proportion de femmes dans le nombre total d'enseignants UN حصة النساء في العدد الإجمالي لأعضاء هيئات التدريس
    Le PAM s'est fixé pour but de porter à 50 % la proportion de femmes dans le personnel. UN وقد وضع البرنامج لنفسه هدفاً هو رفع نسبة الموظفات إلى 50 في المائة.
    La proportion de femmes dans les postes d'encadrement a également augmenté; elles continuent pourtant d'occuper moins de postes aux échelons les plus élevés. UN كما ارتفعت أيضا نسبة النساء إلى الرجال في الوظائف العليا، رغم أنهن لا زلن يشكلن أقلية من العمال في أعلى المستويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus