"proportion de pays qui" - Traduction Français en Arabe

    • نسبة البلدان التي
        
    proportion de pays qui proposent un ensemble de services essentiels aux jeunes, y compris ceux des groupes marginalisés et exclus UN نسبة البلدان التي تقدم مجموعة خدمات أساسية للشباب، بما في ذلك الفئات التي تعاني التهميش والإقصاء
    La proportion de pays qui prennent en compte la violence sexuelle dans la formation préalable et en cours d'emploi des fournisseurs de soins de santé est cependant restée inchangée au cours des deux dernières années. UN ومع ذلك، ظلت نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب العاملين في قطاع مقدمي الرعاية الصحية في مرحلتي ما قبل بدء الخدمة وأثناء الخدمة، على حالها طوال العامين الماضيين.
    proportion de pays qui font une place aux besoins multisectoriels des jeunes dans leurs plans de développement et leurs stratégies de lutte contre la pauvreté UN نسبة البلدان التي تعالج احتياجات الشبان المتعددة القطاعات في إطار خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر
    proportion de pays qui ont mené à bien le cycle de recensement de la population et du logement de 2010 comme prévu UN نسبة البلدان التي أكملت جولة تعداد السكان والمساكن فيها لسنة 2010 حسب المقرر
    proportion de pays qui ont abordé les droits en matière de procréation dans leur rapport sur l'application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN نسبة البلدان التي أدمجت الحقوق الإنجابية في تقاريرها المتعلقة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    proportion de pays qui ont mis en place des mécanismes de suivi et de lutte contre la violence sexiste UN نسبة البلدان التي لديها آليات لرصد العنف الجنساني وتقليله
    proportion de pays qui incluent le problème de la violence sexuelle dans les programmes de formation avant l'emploi et en cours d'emploi du personnel de santé UN نسبة البلدان التي أدرجت العنف الجنساني في تدريب مقدمي الخدمات الصحية السابق للعمل والجاري أثناء العمل
    La proportion de pays qui ont adopté des politiques visant à encourager le retour de leurs ressortissants est passée de 51 % en 2005 à 63 % en 2011. UN وقد زادت نسبة البلدان التي وضعت سياسات لتشجيع عودة مواطنيها من 51 في المائة في عام 2005 إلى 63 في المائة في عام 2011.
    proportion de pays qui essaient de pourvoir aux besoins multisectoriels des jeunes dans le cadre de leurs stratégies pour la réduction de la pauvreté UN نسبة البلدان التي تلبي احتياجات الشباب المتعددة القطاعات في استراتيجياتها للحد من الفقر تقرر لاحقا
    Dans les autres régions, la proportion de pays qui ont un enregistrement complet des naissances et des décès va de moins de la moitié à moins des deux tiers. UN وأما في باقي المناطق، فتتراوح نسبة البلدان التي تقوم بالتسجيل الكامل للمواليد والوفيات ما بين أقل من النصف إلى أقل من الثلثين.
    Le résultat est défini comme la proportion de pays qui ont mis en pratique des plans multisectoriels pour éliminer la violence sexiste. UN 76 - وجرى تعريف الناتج بأنه نسبة البلدان التي فَعَّلت خططاً متعددة القطاعات للقضاء على العنف الجنساني.
    La proportion de pays qui prennent en compte les besoins multisectoriels des jeunes dans leur plan de développement national et dans leurs stratégies de réduction de la pauvreté était estimée à 58 % en 2009. UN وأفادت التقارير بأن نسبة البلدان التي تعالج احتياجات الشبان المتعددة القطاعات في إطار خططها الإنمائية الوطنية واستراتيجياتها للحد من الفقر قد بلغت 58 في المائة في 2009.
    Toutefois, dans le cas des plans et des documents nationaux de préparation aux urgences, la proportion de pays qui prennent en compte les besoins des jeunes en matière d'hygiène sexuelle et de santé de la procréation se situait, selon les informations, à 69 % en 2009. UN إلا أن التقارير أفادت في حالة خطط ووثائق التأهب للطوارئ، أو أي من هذه الخطط أو الوثائق، بأن نسبة البلدان التي أدمجت احتياجات الشبان المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية كانت أكبر من ذلك، وبلغت 69 في المائة في 2009.
    Au cours des trois dernières années, la proportion de pays qui ont procédé à des enquêtes comportant des questions relatives à la CIPD a été de plus de 80 % selon les informations communiquées. UN وارتفعت نسبة البلدان التي أجرت مسوحاً مواضيعية وطنية تناولت الأُسر المعيشية وشملت قضايا متصلة بالمؤتمر المذكور، وقد تجاوزت نسبتها في السنوات الثلاث الأخيرة 80 في المائة.
    proportion de pays qui ont procédé à des enquêtes comportant des questions relatives UN نسبة البلدان التي أجرت مسحاً وطنياً أُسرياً معيشياً/مواضيعياً يشمل مسائل متصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    proportion de pays qui ont effectué une enquête nationale sur les ménages ou sur un autre thème en prenant en compte les questions relatives à la CIPD UN نسبة البلدان التي أجرت مسحاً وطنياً للأُسر المعيشية وللمواضيع المختلفة ويشمل المسائل المتصلة بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية
    proportion de pays qui ont intégré les droits en matière de procréation dans les rapports établis en application de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN نسبة البلدان التي أدمجت الحقوق الإنجابية في التقارير المقدمة إلى اللجنة المعنية باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Il n'est pas surprenant que les succès constatés dans le renforcement des capacités nationales et la mise en oeuvre des stratégies multisectorielles soient plus difficiles à repérer que la simple action de prise de conscience, et que la proportion de pays qui signalent des progrès soit donc nettement plus faible, de 56 %. UN وليس من المفاجئ أن يكون تحقيق هدف النجاح في تعزيز القدرات الوطنية والاستراتيجيات المتعددة القطاعات أكثر صعوبة من مجرد إذكاء الوعي، كما أن نسبة البلدان التي أحرزت تقدما كانت أقل كثيرا إذ بلغت 56 في المائة.
    proportion de pays qui mettent en place un plan de préparation aux situations d'urgence tenant compte des besoins des jeunes en matière de santé sexuelle et procréative UN نسبة البلدان التي لديها خطة/وثيقة للتأهب للطوارئ سارية المفعول وتندرج فيها احتياجات الشبان المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية
    proportion de pays qui appliquent et font appliquer des politiques et des lois, conformément aux dispositions de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité sur les femmes, la paix et la sécurité dans les situations de conflit et d'après conflit UN نسبة البلدان التي تقوم بتنفيذ/ إنفاذ سياسات وقوانين تتمشى مع قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1325 بشأن النساء والسلام والأمن في حالات النزاع وما بعد النزاع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus