"proposés au titre de" - Traduction Français en Arabe

    • المقترحة في إطار
        
    • المقترحة تحت بندي
        
    • المقترحة تحت بند
        
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des nouveaux postes proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    Le Comité consultatif recommande d'approuver la création des nouveaux postes proposés au titre de l'appui aux programmes. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الوظائف الإضافية المقترحة في إطار الدعم البرنامجي.
    Projets proposés au titre de la septième tranche pour l'exercice UN المشاريع المقترحة في إطار الشريحة السابعة لفترة السنتين 2010-2011
    En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et de l’amélioration des locaux ou des gros travaux d’entretien qui avaient été reportés d’exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ١٢-٣ يبين قائمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترات سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحليــة متعــددة السنــوات، أو مشاريع متكررة أو مشاريع جديدة.
    En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et de l’amélioration des locaux ou des gros travaux d’entretien qui avaient été reportés d’exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ٢١-٣ يبين قائمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترات سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحليــة متعــددة السنــوات، أو مشاريع متكررة أو مشاريع جديدة.
    Les changements d'effectifs proposés au titre de l'aviation sont indiqués au tableau 15. UN ويرد في الجدول 15 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند الطيران.
    Le Comité consultatif a été informé que les dépenses ne se rapportant pas aux postes occasionnées par les redéploiements proposés au titre de l'appui au programme seraient imputées sur les fonds extrabudgétaires. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف والمتصلة بإعادة التوزيع المقترحة في إطار دعم البرنامج ستُغطّى من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    8.30 Les ressources demandées à ce titre correspondent aux postes temporaires et autres ressources en personnel proposés au titre de la préparation et du secrétariat des conférences internationales ci-après : UN ٨-٣٠ الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند هي للوظائف المؤقتة وغيرها من موارد الموظفين المقترحة في إطار التحضير للمؤتمرات الدولية وتوفير الخدمات لها، وهي كما يلي:
    En lieu et place, il recommande que soient approuvés 25 % des nouveaux postes de fonctionnaire recruté sur le plan international, 50 % des nouveaux postes de fonctionnaire recruté sur le plan national et 50 % des nouveaux postes de Volontaire des Nations Unies proposés au titre de la composante 3 (Appui). UN وبدلا من ذلك، توصي اللجنة بالموافقة على 25 في المائة من الوظائف الدولية الجديدة، و 50 في المائة من الوظائف الوطنية الجديدة و 50 في المائة من الوظائف الجديدة لمتطوعي الأمم المتحدة المقترحة في إطار العنصر 3: الدعم.
    Une description détaillée des changements proposés au titre de chaque composante est donnée dans le projet de budget (A/63/710). UN ويرد في وثيقة الميزانية (A/63/710) بيان تفصيلي للتغييرات المقترحة في إطار كل عنصر من عناصر البعثة.
    Il faudra tenir compte de ces délais lors des prochains débats sur l'exécution du plan-cadre d'équipement, les projets proposés au titre de la première phase du système uniforme de contrôle de l'accès et la proposition de réorganisation du Département des opérations de maintien de la paix. UN وهذه الحقيقة ينبغي أن توضع في الأذهان خلال المناقشات المقبلة المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر، والمشاريع المقترحة في إطار المرحلة الأولى من النظام الموحد لمراقبة الدخول والتعديل المقترح لإدارة عمليات حفظ السلام.
    Résultats escomptés (venant compléter ceux qui sont proposés au titre de la Commission de la réforme législative dans le premier engagement) UN الأهداف المتجددة القابلة للإنجاز (المكمِّلة للأهداف المقترحة في إطار لجنة إصلاح القوانين في الالتزام الأول):
    En ce qui concerne plus particulièrement des postes proposés au titre de la composante 4 (coordination de l'assistance humanitaire, relèvement et développement), le Comité consultatif relève que le Secrétaire général a l'intention de transformer 54 postes de temporaire en postes permanents. UN 32 - وإذ تشير اللجنة الاستشارية بصفة خاصة إلى الوظائف المقترحة في إطار العنصر 4، الاتصال للأغراض الإنسانية والانتعاش والتنمية، فإنها تلاحظ أن الأمين العام يعتزم وقف 54 وظيفة مؤقتة وتعويضها بـ 54 وظيفة.
    Selon l'Iraq, si le Koweït inscrit la gestion de ses parcours dans la durée, les projets de remise en état proposés au titre de la réclamation no 5000450 < < peuvent amener le désert koweïtien à une situation générale meilleure qu'elle n'était au départ > > . UN ويفيد العراق بأنه، إن أديرت المراعي الكويتية إدارة مستدامة، فإن بإمكان مشاريع الإصلاح المقترحة في إطار المطالبة رقم 5000450 " تحسين وضع الصحراء الكويتية بأكمله بأفضل مما كان عليه أصلاً " .
    En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et d'amélioration des locaux ou des gros travaux d'entretien qui avaient été reportés d'exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ١٣-٣ يبين قيمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات، والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترة )أو فترات( سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحلية متعددة السنوات، أو مشاريع جارية لكل فترة سنتين، أو مشاريع جديدة.
    En réponse à la demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, le tableau 31.3 récapitule le coût des projets proposés au titre de la transformation et d'amélioration des locaux ou des gros travaux d'entretien qui avaient été reportés d'exercices antérieurs, des projets échelonnés sur plusieurs années, des projets récurrents et des nouveaux projets. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية فإن الجدول ١٣-٣ يبين قيمة المشاريع المقترحة تحت بندي التعديلات والتحسينات، والصيانة الرئيسية، والتي كانت قد أرجئت من فترة )أو فترات( سابقة، أو تعتبر مشاريع مرحلية متعددة السنوات، أو مشاريع جارية لكل فترة سنتين، أو مشاريع جديدة.
    Les changements d'effectifs proposés au titre de la gestion des entrepôts et des marchandises sont indiqués au tableau 15. UN ويرد في الجدول 15 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند إدارة المستودعات والسلع الأساسية.
    Les changements d'effectif proposés au titre de ce bureau sont indiqués au tableau 14. Section de la gestion des résultats UN ويرد في الجدول 14 إجراءات التوظيف المقترحة تحت بند مكتب كبير الموظفين الإداريين - شؤون العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus