"propos de ça" - Traduction Français en Arabe

    • عن هذا
        
    • عن ذلك
        
    • بشأن هذا
        
    • بشأن ذلك
        
    • حيال ذلك
        
    • حيال هذا
        
    • بخصوص هذا
        
    • حول هذا الموضوع
        
    • حول ذلك
        
    • بخصوص ذلك
        
    • حيال الأمر
        
    • بشأن الأمر
        
    • بالنسبة لذلك
        
    • حيالها
        
    • تجاه هذا
        
    Ne sois pas désolé à propos de ça, peut être que je tire à blanc aussi ? Open Subtitles لا ، لا تتآسف عن هذا. لانه ممكن انا اقذف فراغ ايضا هاه ؟
    Toutes les petites choses sales qu'a fait la société, tu sais tout à propos de ça. Open Subtitles كل شيء مقرف قليلا قامت به الشركة، كنت تعرف كل شيء عن ذلك.
    Moi, savoir à propos de ça aujourd'hui, de tout ça ? Open Subtitles أنا, بشأن هذا اليوم, كل هذه الأشياء مع بعض؟
    C'est tout. J'ai été claire à propos de ça. Open Subtitles هذا كل ما في الأمر لقد كنت واضحة بشأن ذلك
    Et c'est pour ça que nous sentons bien à propos de ça. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو السبب في أننا نشعر بشعور جيد حيال ذلك
    Jusqu'à ce que tu sois trop loin pour faire quelque chose à propos de ça. Open Subtitles صحيح ؟ حتى تأخذي كل الوقت لتفعلي أي شيء حيال هذا الأمر
    Je ne l'ai pas dit et ça ne l'ai pas, et j'ai beaucoup de questions à propos de ça. Open Subtitles أنا لم أقل و هي كذلك بالفعل و لدي العديد من الأسئلة بخصوص هذا الموضوع
    Je sais que tu es nerveuse à propos de ça et que tu veux le faire seule, mais peut-être que tu devrais inviter Ford ? Open Subtitles يعني أنا أعرف أنت عصبي حول هذا الموضوع وأنت تريد أن تفعل ذلك وحدها، ولكن ربما يجب عليك دعوة فورد؟
    Et vous pensez que je saurais quelque chose à propos de ça? Open Subtitles و أنت تعتقد بأنني أعرفُ شيئاً عن هذا الموضوع
    Tu n'as rien entendu à propos de ça. Open Subtitles لم تسمع شيئاً عن هذا المقترح لا أحد أقترب منــك؟
    Il à dit qu'il ne pouvais pas parler à propos de ça au téléphone. Open Subtitles قال إنه لا يستطيع التحدث عن هذا الأمر في الهاتف
    Je ne sais rien à propos de ça, donc continue Open Subtitles أنا لا أعرف أي شيء عن ذلك لذا امضي قدمًا
    Et elle écrit à propos de ça dans son livre? Open Subtitles وهل كتبت هي عن ذلك في هذا الكتاب؟
    Maintenant, vous retournez paisiblement en ville, personne n'a à savoir à propos de ça. Open Subtitles الآن عد بسلام إلى البلدة ولايجب أن يعلم أحد بشأن هذا
    Je sais qu'elle est pas contente à propos de ça, mais à ce point, j'en ai rien à foutre, ok ? Open Subtitles أعلم أنها ليست سعيده بشأن هذا , لكن في الوقت الحالي لا أكترث لأمرها , حسناُ ؟
    Ne mens pas à propos de ça la prochaine fois, ok ? Open Subtitles لكن لا تكذبي بشأن ذلك في المرة المقبلة، حسناً؟
    Trop de choses ne vont pas chez moi, et tu ne peux rien faire à propos de ça. Open Subtitles أعاني من الكثير ولا تستطيع فعل أي شيء بشأن ذلك
    Cyrus a su a propos de Frankie et Jennifer et ce qu'il a fait à propos de ça. Open Subtitles اكتشف سايروس أمر فرانكي وجنيفر وما فعله حيال ذلك
    Je suis loyale. Donc je vais te donner une chance loyale de prouver que tu ne savais rien à propos de ça. Open Subtitles لذا سأعطيك فرصة عادلة لتُثبت أنّك لا تعرف شيئاً حيال هذا.
    He, écoutes, merci de ne pas avoir péter un plomb à propos de ça, comme je sais que tu en es vraiment capable. Open Subtitles انضري , شٌكرا لعدم انفزاعك بخصوص هذا الشأن . مع اني كُنت اعلم تماماً بأنك قادرة علي هذا
    Mais je n'arrête de stresser à propos de ça. Open Subtitles ولكن لا أستطيع التوقف مشددا حول هذا الموضوع.
    Et vous êtes peut-être celle qui pleure à propos de ça, mais c'est lui qui est accusé d'avoir commis un crime. Open Subtitles وربما انت التي ستبكين حول ذلك لكنه هو الذي أُتهم بإرتكاب جريمة
    Eh bien, à propos de ça, tu devrais savoir que Papa annule sa fête chaque année. Open Subtitles حسنا , بخصوص ذلك ,عليك ان تعرفي أن أبي يلغي حفله كل عام
    Vous semblez avoir le don de me montrer que vous êtes désolée, sans me faire me sentir pitoyable à propos de ça. Open Subtitles أنتِ لديكِ لباقة بالحديث و تشعري بالأسى و الأسف حيال الأمر دون أن تجعليني بحالةٍ يُرثى لها
    Parce que tu sembles toujours, lugubre à propos de ça. J'en reviens pas que tu ne le sois pas. Open Subtitles لأنك تبدو ـ ـ لست متأكدة عابس بشأن الأمر
    A propos de ça... Je voulais voir si on pouvait le reprogrammer. Open Subtitles بالنسبة لذلك كنت سأرى إن كان بإمكاننا إعادة الجدولة
    Je ne suis juste pas encore sur de comment je me sens a propos de ça. Open Subtitles لست واثقة فحسب كيف أشعر حيالها
    Ma pauvre. Tu te sens vraiment mal à propos de ça ? Open Subtitles يا عزيزتى المسكينة ، أنت تشعرين بشعور فظيع تجاه هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus