"propos de cette" - Traduction Français en Arabe

    • عن تلك
        
    • عن هذه
        
    • بشأن تلك
        
    • بشأن هذه
        
    • بخصوص تلك
        
    • أمر تلك
        
    • حيال تلك
        
    Que sais-tu à propos de cette gamine ? Open Subtitles ما الذي تعرفه عن تلك الطفلة على أى حال ؟
    [gloussement] Oui, bien, euh, vous m'aviez dit que je devais vous contacter si je me souvenais de quelque chose à propos de cette danseuse, Sarah. Open Subtitles حسناً لقد قلت لي أنه يمكنني الإتّصال بك إذا تذكّرت أيّ شيء عن تلك الراقصة
    A propos de cette minorité, en effet, le Comité ne dispose d'aucune précision. UN ففي واقع اﻷمر، لا تتوفر للجنة أي معلومات محددة عن هذه اﻷقلية.
    Le moins que l'on puisse dire à propos de cette insinuation est qu'elle est dénuée de fondement. UN إن أقل ما يقال عن هذه الإشارة إنها تتجاهل الحقائق.
    Et à propos de cette machine à bonbon que tu as frappée parce que tu été trop petit pour monter dans le manège au parc d'attraction ? Open Subtitles وماذا بشأن تلك المرّة التي قمت فيها بضرب آلة حلوى الصوف لأنّك كنت قصيرا جدّا على ركوب لعبة التزحلق في مدينة الملاهي؟
    Je m'en souviens car les flics nous ont tous interrogés à propos de cette nuit, et comme je leur ai dit... j'ai nettoyé mon bar, et je suis rentré. Open Subtitles أتذكر لأن الشرطة كان تسأل كل شخص منّا أسئلة بشأن تلك الليلة و كما أخبرتهم قمت بتنظيف المكان و ذهبت للمنزل
    Mon gouvernement continuera à faire pression sur les autorités croates de Bosnie à propos de cette question très importante, de cette façon et par d'autres moyens. UN وستواصل حكومة بلادي ممارسة الضغط على السلطات البوسنية الكرواتية بشأن هذه المسألة الهامة، بهذه الطريقة وبطرق أخرى.
    Tu crois que j'ai exagéré à propos de cette fille ? Open Subtitles أتظن بأني بالغت بردة فعلي بخصوص تلك الفتاة ؟
    Il y a quelque chose que j'ai besoin de te dire à propos de cette nuit. Open Subtitles حسناً ، يوجد شيء أود إخبارك به عن تلك الليلة
    Je savais des choses à propos de cette époque leur politique, les gens, leurs vêtements. Open Subtitles عرفت شيئاً عن تلك المنطقة السياسات ، الناس كيف يرتدون
    Ce n'est pas à propos de cette fête. Open Subtitles ما أود التحدث معك بشأنه ليس عن تلك الحفلة
    Je pense que je sais que tu veux partir, mais je dois rester et découvrir ce qu'ils savent d'autre à propos de cette nuit. Open Subtitles أفكر بأني أعلم أنك تريدين الذهاب لكن يجب أن أبقى وأكتشف ماذا يعرفون عن تلك الليله
    Il y a des choses à propos de cette femme que tu ne comprends pas. Open Subtitles هناك أشياء عن هذه المرأة أنت فقط لا تفهميها
    Maintenant, je ne sais rien à propos de cette Fée, mais je suppose que toi oui. Open Subtitles لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة لكنّي أخمّن أنّك تعرف
    Mon client essaye de dire la vérité à propos de cette fille qui est portée disparue depuis des années. Open Subtitles مُوكلي يٌحاول أن يقول الحقيقة عن هذه الفتاه المُختفية منذٌ سنين
    Ça prouve qu'elle avait des raisons de mentir à propos de cette nuit. Open Subtitles و تثبت أنّ لها سبباً للكذب بشأن تلك الليلة
    Ça prouve qu'elle avait des raisons de mentir à propos de cette nuit. Open Subtitles و تثبت أنّ لها سبباً للكذب بشأن تلك الليلة
    J'ai quelque chose qui peut vous intéresser a propos de cette nuit dans la baignoire. Open Subtitles لدىّ شيء ما قد يُفيدكم بشأن تلك الليلة في حوض الإستحمام
    Mon gouvernement attend avec impatience la réponse du Conseiller pour pouvoir décider de ce qu'il doit faire à propos de cette question. UN وتتطلع حكومتي إلى تلقي رد المستشار لكي تستطيع أن تتخذ قرارا بشأن هذه القضية.
    Les États membres du groupe GUAM ont été déçus par la décision prise hier par le Bureau à propos de cette question, qui, comme les membres le savent certainement, revêt une très grande importance pour nos pays. UN وتعرب الدول الأعضاء في مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا عما ساورها من خيبة أمل إزاء قرار المكتب بالأمس بشأن هذه المسألة التي، كما قد يعلم الأعضاء، بالغة الأهمية لبلداننا.
    Seules 4 personnes dans le monde savent à propos de cette opération, et l'un d'eux est déjà mort. Open Subtitles هُناك فقط أربعة أشخاص في العالم يعلمون بخصوص تلك العملية وأحدهم قد مات بالفعل
    Quoi qu'il en soit, il ne doit pas savoir à propos de cette affaire. Open Subtitles مهما كان الأمر لا يجب عليه تبين أمر تلك القضية
    Il y a encore des choses à propos de cette affaire qui n'ont pas de sens. Open Subtitles ما يزال هناك بعض الملابسات حيال تلك القضية والتي ليست منطقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus