Que sais-tu à propos de cette gamine ? | Open Subtitles | ما الذي تعرفه عن تلك الطفلة على أى حال ؟ |
[gloussement] Oui, bien, euh, vous m'aviez dit que je devais vous contacter si je me souvenais de quelque chose à propos de cette danseuse, Sarah. | Open Subtitles | حسناً لقد قلت لي أنه يمكنني الإتّصال بك إذا تذكّرت أيّ شيء عن تلك الراقصة |
A propos de cette minorité, en effet, le Comité ne dispose d'aucune précision. | UN | ففي واقع اﻷمر، لا تتوفر للجنة أي معلومات محددة عن هذه اﻷقلية. |
Le moins que l'on puisse dire à propos de cette insinuation est qu'elle est dénuée de fondement. | UN | إن أقل ما يقال عن هذه الإشارة إنها تتجاهل الحقائق. |
Et à propos de cette machine à bonbon que tu as frappée parce que tu été trop petit pour monter dans le manège au parc d'attraction ? | Open Subtitles | وماذا بشأن تلك المرّة التي قمت فيها بضرب آلة حلوى الصوف لأنّك كنت قصيرا جدّا على ركوب لعبة التزحلق في مدينة الملاهي؟ |
Je m'en souviens car les flics nous ont tous interrogés à propos de cette nuit, et comme je leur ai dit... j'ai nettoyé mon bar, et je suis rentré. | Open Subtitles | أتذكر لأن الشرطة كان تسأل كل شخص منّا أسئلة بشأن تلك الليلة و كما أخبرتهم قمت بتنظيف المكان و ذهبت للمنزل |
Mon gouvernement continuera à faire pression sur les autorités croates de Bosnie à propos de cette question très importante, de cette façon et par d'autres moyens. | UN | وستواصل حكومة بلادي ممارسة الضغط على السلطات البوسنية الكرواتية بشأن هذه المسألة الهامة، بهذه الطريقة وبطرق أخرى. |
Tu crois que j'ai exagéré à propos de cette fille ? | Open Subtitles | أتظن بأني بالغت بردة فعلي بخصوص تلك الفتاة ؟ |
Il y a quelque chose que j'ai besoin de te dire à propos de cette nuit. | Open Subtitles | حسناً ، يوجد شيء أود إخبارك به عن تلك الليلة |
Je savais des choses à propos de cette époque leur politique, les gens, leurs vêtements. | Open Subtitles | عرفت شيئاً عن تلك المنطقة السياسات ، الناس كيف يرتدون |
Ce n'est pas à propos de cette fête. | Open Subtitles | ما أود التحدث معك بشأنه ليس عن تلك الحفلة |
Je pense que je sais que tu veux partir, mais je dois rester et découvrir ce qu'ils savent d'autre à propos de cette nuit. | Open Subtitles | أفكر بأني أعلم أنك تريدين الذهاب لكن يجب أن أبقى وأكتشف ماذا يعرفون عن تلك الليله |
Il y a des choses à propos de cette femme que tu ne comprends pas. | Open Subtitles | هناك أشياء عن هذه المرأة أنت فقط لا تفهميها |
Maintenant, je ne sais rien à propos de cette Fée, mais je suppose que toi oui. | Open Subtitles | لا أعرف شيئاً عن هذه الحوريّة لكنّي أخمّن أنّك تعرف |
Mon client essaye de dire la vérité à propos de cette fille qui est portée disparue depuis des années. | Open Subtitles | مُوكلي يٌحاول أن يقول الحقيقة عن هذه الفتاه المُختفية منذٌ سنين |
Ça prouve qu'elle avait des raisons de mentir à propos de cette nuit. | Open Subtitles | و تثبت أنّ لها سبباً للكذب بشأن تلك الليلة |
Ça prouve qu'elle avait des raisons de mentir à propos de cette nuit. | Open Subtitles | و تثبت أنّ لها سبباً للكذب بشأن تلك الليلة |
J'ai quelque chose qui peut vous intéresser a propos de cette nuit dans la baignoire. | Open Subtitles | لدىّ شيء ما قد يُفيدكم بشأن تلك الليلة في حوض الإستحمام |
Mon gouvernement attend avec impatience la réponse du Conseiller pour pouvoir décider de ce qu'il doit faire à propos de cette question. | UN | وتتطلع حكومتي إلى تلقي رد المستشار لكي تستطيع أن تتخذ قرارا بشأن هذه القضية. |
Les États membres du groupe GUAM ont été déçus par la décision prise hier par le Bureau à propos de cette question, qui, comme les membres le savent certainement, revêt une très grande importance pour nos pays. | UN | وتعرب الدول الأعضاء في مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان ومولدوفا عما ساورها من خيبة أمل إزاء قرار المكتب بالأمس بشأن هذه المسألة التي، كما قد يعلم الأعضاء، بالغة الأهمية لبلداننا. |
Seules 4 personnes dans le monde savent à propos de cette opération, et l'un d'eux est déjà mort. | Open Subtitles | هُناك فقط أربعة أشخاص في العالم يعلمون بخصوص تلك العملية وأحدهم قد مات بالفعل |
Quoi qu'il en soit, il ne doit pas savoir à propos de cette affaire. | Open Subtitles | مهما كان الأمر لا يجب عليه تبين أمر تلك القضية |
Il y a encore des choses à propos de cette affaire qui n'ont pas de sens. | Open Subtitles | ما يزال هناك بعض الملابسات حيال تلك القضية والتي ليست منطقية |