"propos de quoi" - Traduction Français en Arabe

    • بشأن ماذا
        
    • عن ماذا
        
    • حول ماذا
        
    • بخصوص ماذا
        
    • حيال ماذا
        
    • عمَّ
        
    • عماذا
        
    • عمَ
        
    • عن أي شيء
        
    • حقيقة ماذا
        
    • يدور الأمر
        
    • بأي شأن
        
    • حول الذي
        
    • ما الذي كذبت بشأنه
        
    À propos de quoi ? Open Subtitles محق بشأن ماذا ؟
    À propos de quoi ? Open Subtitles محقة بشأن ماذا ؟
    A propos de quoi étiez-vous en train de vous battre avec le Sergent Jefferies ? Open Subtitles عن ماذا كنت أنت و الرقيب الاول تتقاتلان ؟
    A propos de quoi Lauren et toi chuchotiez-vous ce matin ? Open Subtitles اذا، عن ماذا كنت انت و لورن تتوشوشون هذا الصباح؟
    On ne sait toujours pas à propos de quoi Cyrus et Frankie se disputaient. Open Subtitles ما زلنا لا نعرف حول ماذا كان شجار سايروس و فرانكي
    À propos de quoi... Sauver la vie de ta fille ? Open Subtitles .. بخصوص ماذا إنقاذ حياة إبنتك ؟
    À propos de quoi ? Open Subtitles مخطأً بشأن ماذا ؟
    - Dire la vérité. - A propos de quoi ? Open Subtitles . كي أخبركِ الحقيقة - بشأن ماذا ؟
    A propos de quoi. Open Subtitles بشأن ماذا ؟ أيّ جزء تختارينه ؟
    À propos de quoi ? Open Subtitles محقاً بشأن ماذا ؟
    À propos de quoi ? Open Subtitles صريح بشأن ماذا ؟
    Mais tu sais à propos de quoi c'est ? Open Subtitles لكن اتعلم عن ماذا تكون زوجًا, ديزي؟
    A propos de quoi ? Open Subtitles نتحدث عن ماذا ؟
    Si tu me dis à propos de quoi... Open Subtitles إن أخبرتني عن ماذا يدورُ كل هذا
    À propos de quoi ? Open Subtitles معلومات عن ماذا ؟
    Je crois qu'on s'est disputées hier, mais je ne me rappelle plus à propos de quoi. Open Subtitles اعلم يا حبيبتي اننا تجادلنا بخصوص شئ بالامس ولكنني لا استطيع ان اتذكر حول ماذا كان
    - A propos de quoi ? - De tout. J'étais rarement sobre. Open Subtitles حول ماذا ماذا لديك لم اكن صاح تماما وقتها
    - À propos de quoi ? Open Subtitles محق بخصوص ماذا ؟
    À propos de quoi exactement ? Open Subtitles حيال ماذا بالظبط؟
    C'est marrant, du coup je me demande à propos de quoi d'autre tu t'es trompé. Open Subtitles ذلك مُضحك، لأنّ ذلك يجعلني أتسائل عمَّ كنتَ مُخطئًا أيضًا.
    Donc tu vas me dire à propos de quoi tout cela était ? Open Subtitles أتودين إخباري عماذا كان كل هذا؟
    A propos de quoi jacassez-vous? Open Subtitles عمَ تتحدثان أنتما الاثنان؟
    Je ne vais pas parler à un psy à propos de quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا ستعمل الحديث إلى تقليص عن أي شيء.
    La vérité à propos de quoi ? Open Subtitles حقيقة ماذا ؟
    Écoutez, je ne sais à propos de quoi c'est, mais si j'ai besoin de la présence de mon avocat... Open Subtitles عما يدور الأمر لكن احتاج حضور محامي
    - Tu avais raison. - À propos de quoi ? Open Subtitles حسنا لقد كنت محقاً - بأي شأن -
    Mais entre nous, à propos de quoi, personne n'ose le dire. Open Subtitles لكن دعنا نكون صادقون، الوكيل سكولي حول الذي لا أحد يريد القول.
    Allons-nous lui demander à propos de quoi d'autre elle ment ? Open Subtitles سوف نسألها ما الذي كذبت بشأنه أيضاً؟ لا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus