"propose de modifier" - Traduction Français en Arabe

    • اقترح تعديل
        
    • يقترح تعديل
        
    • اقترحت تعديل
        
    • واقترح تعديل
        
    • اقترح أن تعدل
        
    • تقترح تعديل
        
    37. M. POCAR propose de modifier la deuxième question de façon à demander pour quelle raison le Secrétaire général de l'ONU n'a pas été notifié de la prolongation de l'état d'urgence. UN ٠٤- السيد بوكار اقترح تعديل الفقرة الثانية للاستفسار عن سبب عدم إخطار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بتمديد فترة الطوارئ.
    Par ailleurs, il propose de modifier le premier alinéa du préambule et de dire que le Comité est très préoccupé par des allégations concernant des violations des droits de l'homme protégés par le Pacte ( " protected under the Covenant " ). UN ومن ناحية أخرى، اقترح تعديل الفقرة اﻷولى من الديباجة بحيث تقوم إن اللجنة قلقة للغاية إزاء الادعاءات المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان التي يحميها العهد.
    75. Le PRÉSIDENT propose de modifier le paragraphe k) pour demander s’il y a des enfants dans les forces armées au Pérou. UN ٥٧- الرئيس اقترح تعديل الفقرة )ك( بإضافة سؤال عما إذا كان يوجد أي أطفال في القوات المصلحة لبيرو.
    Comme, depuis la publication dudit document, la Commission a décidé d'adopter une recommandation, M. Costello propose de modifier les références en question en conséquence. UN ونظراً إلى أن اللجنة قررت في مرحلة لاحقة إصدار توصية، فهو يقترح تعديل هذه الإشارات وفقاً لذلك.
    63. La PRESIDENTE propose de modifier le titre de manière qu’il se lise : UN ٣٦- الرئيسة اقترحت تعديل العنوان بحيث يصبح نصه كما يلي:
    Il propose de modifier la formule américaine «lorsque les lois l'exigent» pour en faire «lorsque le droit l'exige», ce qui couvrirait les trois sources de droit en question. UN واقترح تعديل صياغة الولايات المتحدة " Where law requires " ، لتصبح، بعد إضافة أداة التعريف في اللغة اﻹنكليزية، " Where the law requires " بحيث تشمل جميع الفئات الثلاث.
    PRÉSIDENT propose de modifier et de compléter le nouveau paragraphe 21 eu égard à la décision que la Conférence vient de prendre. UN 48- الرئيس اقترح تعديل واستكمال الفقرة الجديدة 21 نظراً للقرار الذي اتخذه المؤتمر في التو.
    40. Le PRÉSIDENT propose de modifier et de compléter le nouveau paragraphe 23 eu égard à la décision que la Conférence vient de prendre. UN 40- الرئيس اقترح تعديل واستكمال الفقرة الجديدة 23 في ضوء القرار الذي اتخذه المؤتمر للتو.
    48. Le PRÉSIDENT propose de modifier et de compléter le nouveau paragraphe 21 eu égard à la décision que la Conférence vient de prendre. UN 48- الرئيس اقترح تعديل واستكمال الفقرة الجديدة 21 نظراً للقرار الذي اتخذه المؤتمر في التو.
    16. Le PRÉSIDENT propose de modifier comme suit le paragraphe f) du projet de texte : UN ١٦ - الرئيس: اقترح تعديل الفقرة )و( من مشروع النص لكي تقرأ على النحو التالي:
    Le Président propose de modifier le paragraphe 15 de manière qu'il se lise comme suit : < < Le Comité préparatoire a décidé de poursuivre l'examen de la question > > . UN 77 - الرئيس: اقترح تعديل الفقرة 15 بحيث يصبح نصها: " قررت اللجنة التحضيرية مواصلة النظر في هذا البند " .
    19. M. LALLAH propose de modifier l'expression " par sa nature même " , dans la première phrase, par " par sa nature inhérente " . UN ٩١- السيد لالاه اقترح تعديل عبارة " by its very nature " في الجملة اﻷولى إلى " by its inherent nature " .
    18. M. Thelin propose de modifier, dans la version anglaise, le membre de phrase " muzzling of advocacy " (museler un plaidoyer) comme suit: " muzzling of any advocacy " , de manière qu'il soit entendu largement. UN 18- السيد ثيلين اقترح تعديل جملة " تكميم الدعوة " الواردة في الجملة الأولى إلى صيغة " تكميم كل دعوة " لضمان إمكانية تفسيرها بصورة فضفاضة.
    La délégation sud-africaine propose de modifier le paragraphe 2 en conséquence. UN وذكر أن وفده يقترح تعديل الفقرة ٢ على هذا اﻷساس.
    32. Une fois que celui-ci a été approuvé par l'[organe suprême], la Partie inscrit le niveau de référence sur sa liste nationale ou propose de modifier sa liste nationale conformément aux [dispositions prévues à cet effet]. UN 32- وبمجرد موافقة [الهيئة العليا]، يدرج الطرف المستوى المرجعي في جدوله الوطني أو يقترح تعديل جدوله الوطني وفقاً [للأحكام المتعلقة بتحسين الجداول].
    Par ailleurs, le projet de loi pour l'égalité entre les femmes et les hommes propose de modifier le régime du contrat de collaboration libérale créé par la loi du 2 août 2005 afin d'introduire pour les collaboratrices enceintes et les collaborateurs qui souhaitent prendre leur congé de paternité et d'accueil de l'enfant, une période de suspension du contrat et de protection contre les ruptures de contrat. UN وعلاوة على ذلك فإن مشروع قانون المساواة بين المرأة والرجل يقترح تعديل نظام عقود التعاون الحر الذي أوجده قانون 2 آب/أغسطس 2005، حتى تتاح للمعاونات الحوامل والمعاونين الراغبين في القيام بإجازة أبوة واستقبال الطفل فترة لوقف العمل بالعقد، والحماية من فسخ العقد.
    Mme EVATT propose de modifier le paragraphe 9, compte tenu des diverses suggestions des membres du Comité. UN ٤٤- السيدة إيفات اقترحت تعديل الفقرة ٩ مع أخذ مختلف اقتراحات أعضاء اللجنة في الاعتبار.
    52. Mme CHANET propose de modifier le titre de l'alinéa, dans la version française de la liste, qui deviendrait " Transition vers la démocratie " et serait ainsi le pendant exact du titre de la version anglaise. UN ٢٥- السيدة شانيه اقترحت تعديل عنوان الفقرة الفرعية في النص الفرنسي من القائمة الذي سيصبح " الانتقال إلى الديمقراطية " وسيكون بذلك النظير الصحيح للعنوان في النص الانكليزي.
    11. Mme Clift (secrétariat) propose de modifier le paragraphe 2 afin qu'il se lise comme suit: " Prie le Secrétaire général de publier le texte du Guide pratique, y compris sous forme électronique, et de le transmettre aux gouvernements et autres organismes intéressés afin qu'il devienne largement connu et accessible " . UN 11- السيدة كليفت (الأمانة): اقترحت تعديل الفقرة 2 لتصبح كما يلي: " تطلب إلى الأمين العام أن ينشر نص الدليل العملي، بما في ذلك إلكترونيا،ً لكي يصبح معروفاً ومتاحاً على نطاق واسع. "
    Il propose de modifier la fin de la première phrase comme suit: < < le Pacte ne protège pas les droits des personnes morales en tant que telles. > > . UN واقترح تعديل نهاية الجملة الأولى على النحو الآتي: " لا يحمي العهد حقوق الأشخاص الاعتبارية بصفتها هذه " .
    51. M. KRETZMER propose de modifier les quatre premières phrases du paragraphe 19 qui pourraient se lire comme suit : " Le droit d'entrer dans son propre pays reconnaît l'existence d'une relation spéciale de l'individu à l'égard du pays concerné. UN 51- السيد كريتزمير اقترح أن تعدل الجمل الأربع الأولى من الفقرة 19 على النحو الآتي: " ينطوي حق الفرد في الدخول إلى بلده على اعتراف بوجود علاقة خاصة بين الفرد والبلد المعني.
    Si l'inclusion d'un délai déterminé au projet de paragraphe 1 ne bénéficie d'aucun soutien, l'oratrice propose de modifier le projet de paragraphe 2 pour indiquer que le délai de retrait sera déterminé par le droit interne. UN وإذا لم يكن هناك تأييد لإدراج حد زمني معين في إطار مشروع الفقرة 1 فإنها تقترح تعديل مشروع الفقرة 2 كيما ينص على أن يحدد القانون الوطني الحد الزمني للسحب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus