"proposent de" - Traduction Français en Arabe

    • تقترح
        
    • اقترحتها
        
    • يقترحون
        
    Sachant en outre que leur coût est très élevé, elles proposent de mettre fin à leur établissement. UN وقال إن الوفود، وإذ تدرك تكلفتها المرتفعة جداً، تقترح وقف إعدادها.
    Au demeurant, les trois organisations devraient se tenir mutuellement au courant de l'assistance technique qu'elles se proposent de fournir à des pays en développement, afin de réduire au minimum les risques de chevauchement. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تبلغ المنظمات الثلاث إحداها الأخرى بشكل منتظم بالمساعدة التقنية التي تقترح توفيرها لفرادى البلدان النامية بحيث يمكن التقليل من ازدواج الجهود إلى أدنى درجة ممكنة.
    Note : Le Japon, le Groupe des 77 et l'Union européenne proposent de déplacer le paragraphe 11 à l'engagement 9. [13. UN ملاحظة: تقترح اليابان، ومجموعة الـ 77، والاتحاد الأوروبي وضع الفقرة 11 في الالتزام 9.
    Note : Les États-Unis proposent de remplacer le paragraphe 15 par le texte suivant : UN ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة الاستعاضة عن الفقرة 15 بما يلي:
    Les troupes que les trois pays se proposent de fournir afin de doter les FPNU/FORPRONU d'une capacité de réaction rapide compteraient quelque 15 000 hommes, dont 2 500 se trouvent déjà sur le théâtre. UN ويبلغ عدد القوات التي اقترحتها تلك البلدان لتزويد قوات اﻷمم المتحدة للسلم/قوة الحماية بقدرة على الرد السريع نحو ٠٠٠ ١٥ فرد يوجد ٥٠٠ ٢ فرد منهم بالفعل في مسرح العمليات.
    Note : Les États-Unis proposent de supprimer le paragraphe 80. UN ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة حذف الفقرة 80.
    Note : Les États-Unis proposent de remplacer le chapeau du paragraphe 111 par le texte suivant : UN ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة الاستعاضة عن مطلع الفقرة 111 بما يلي:
    Il est donc heureux qu'elle ait adopté, à sa quatrième session, une résolution par laquelle elle demande aux États qui proposent de nouvelles initiatives de fournir des renseignements de base sur la façon dont celles-ci doivent être exécutées. UN ومن ثم فإنه مما يثلج الصدر أنها قد اعتمدت في هذه الدورة قرارا تطلب فيه إلى الدول اﻷعضاء التي تقترح مبادرات جديدة تقديم معلومات أساسية حول الطريقة التي يجب أن تُنفذ بها.
    1Les lignes stratégiques du DSCRNP 2007 proposent de : UN تقترح الخطوط الاستراتيجية لوثيقة الاستراتيجية الوطنية للنمو والحد من الفقر لعام 2007 ما يلي:
    Note : Les États-Unis proposent de remplacer le paragraphe 123 par le texte suivant : UN - مجموعة الـ 77] ملاحظة: تقترح الولايات المتحدة الاستعاضة عن الفقرة 123 بالآتي:
    À partir de ce constat, nos cinq pays proposent de créer au sein de la Conférence du désarmement un groupe de travail spécial qui permette un échange de vues et d'informations sur le désarmement nucléaire. UN وانطلاقا من هذه الملاحظة تقترح بلداننا الخمسة أن يُنشئ في إطار مؤتمر نزع السلاح فريق مخصص يسمح بتبادل الآراء والمعلومات بشأن نزع السلاح النووي.
    Les recommandations du Bureau à cet égard sont les bienvenues dans la mesure où elles proposent de mettre fin à l'adoption de résolutions et où elles réaffirment le statut de la Sous—Commission en tant que groupe de réflexion. UN وترحب بالتوصيات التي يقدمها المكتب في هذا الصدد إذا كانت تقترح إلغاء ممارسة اعتماد قرارات وإعادة تأكيد وضع اللجنة الفرعية بوصفها هيئة من الخبراء.
    Le Bélarus, le Kazakhstan et l'Ukraine proposent de faire figurer les éléments ci-après dans le rapport de la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence de 2000 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, au chapitre relatif au désarmement nucléaire. UN تقترح أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان أن تدرج في الجزء المتعلق بنزع السلاح النووي فـي تقرير اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام ٢٠٠٠ العناصر التالية:
    En conséquence, elles se proposent de continuer à le faire dans leur budget d'appui biennal, en présentant le tableau 5 figurant dans la deuxième partie. UN وبناء عليه، تقترح المنظمات الاستمرار في معالجة هذا الموضوع في ميزانيات الدعم لفترة السنتين. ويرد الشكل المقترح في الجدول ٥ من الجزء الثاني.
    — L'Australie et les États-Unis proposent de supprimer le paragraphe 17 de la résolution 1296 et les variantes suggérées. UN - تقترح استراليا/الولايات المتحدة حذف الفقرة ١٧ من قرار المجلس ١٢٩٦ )د - ٤٤( والبدائل المقترحة لها.
    Variante 2 : L'Australie et le Canada proposent de supprimer " dotée du statut consultatif ou " dans la première phrase. [DÉCISION À PRENDRE] UN البديل رقم ٢: تقترح استراليا/كندا حذف عبارة " ذات المركز الاستشاري الخاص أو " الواردة في الجملة اﻷولى.
    Les coauteurs proposent de faire figurer le texte ci-après dans le document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2015 : UN 1 - تقترح الدول المشتركة في تقديم هذه الورقة إدراج الصياغة التالية في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2015:
    Les États qui proposent de substituer une solution d'autonomie au droit d'un peuple à l'autodétermination et à l'indépendance sont en train de chercher à manipuler la libre expression de la volonté du peuple sahraoui qui cherche depuis plus de 35 ans à créer un État indépendant. UN ومضت قائلة إن البلدان التي تقترح الاستعاضة بحل قائم على الاستقلال الذاتي عن حق شعب في تقرير المصير والحكم تسعى للتلاعب بحرية التعبير عن رغبة الصحراويين الذين لأكثر من 35 سنة يسعون لإقامة دولة مستقلة.
    Il présente brièvement les initiatives que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions se proposent de prendre en 2012/13 en matière de gestion et contient aussi des informations actualisées sur la mise en œuvre des demandes formulées par l'Assemblée dans sa résolution 65/289. UN ويعرض التقرير المبادرات الإدارية التي اقترحتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للفترة 2012-2013 ويقدم معلومات مستحدثة عن تنفيذ الطلبات الواردة في قرار الجمعية 65/289.
    On y trouvera une présentation succincte des initiatives que le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions se proposent de prendre pendant l'exercice 2014/15 en matière de gestion, ainsi que des informations sur la suite donnée aux demandes formulées par l'Assemblée dans sa résolution 66/264. UN ويعرض التقرير المبادرات الإدارية التي اقترحتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للفترة 2014/2015، ويقدم معلومات مستكملة عن تنفيذ الطلبات الواردة في قرار الجمعية العامة 66/264.
    Il explique que les auteurs de l'amendement proposent de supprimer l'intégralité de la liste des groupes vulnérables figurant dans ce paragraphe. UN إن مقدمي التعديل يقترحون حذف القائمة الكاملة للجماعات الضعيفة الواردة في هذه الفقرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus