L'affirmation selon laquelle certaines banques multilatérales de développement pourraient s'opposer à l'utilisation des demandes de propositions avec dialogue dans le cadre des projets qu'elles financent est tout simplement fausse. | UN | وأضافت أن إشارة هذه الجملة إلى أن بعض المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف قد تعترض على استخدام إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار في المشاريع التي تمولها ليس لها أساس من الصحة. |
Article 46. Demande de propositions sans négociation; et article 48. Demande de propositions avec dialogue | UN | المادة 46، طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ والمادة 48، طلب الاقتراحات المقترن بحوار |
Elle ne concerne pas le type de négociations visant uniquement des diminutions de prix, comme dans la procédure de demande de propositions avec négociations consécutives. | UN | ولا تتناول هذه الطريقة نوع المفاوضات التي لا تتوخّى إلاّ خفض الأسعار، على النحو المقرّر في طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة. |
Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
Soumissions définitives présentées par les fournisseurs ou entrepreneurs qui restent en compétition à l'issue de la phase de dialogue, dans une procédure de demande de propositions avec dialogue, ou de la phase de négociation, dans une procédure de négociations avec appel à la concurrence. | UN | هي العروض النهائية التي يقدِّمها المورِّدون أو المقاولون الباقون في إجراءات الاشتراء عقب إتمام مرحلة الحوار في إجراءات طلب الاقتراحات المقترن بحوار، أو مرحلة التفاوض في إجراءات التفاوض التنافسي. |
Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
Demande de propositions avec dialogue | UN | طلب الاقتراحات المقترن بحوار |
Article 44. Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | المادة 44- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
Article 44. Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | المادة 44- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
Il a également été proposé de souligner dans le Guide que la demande de propositions avec négociations consécutives était fréquemment utilisée dans les situations envisagées par la Loi type. | UN | كما اقتُرح أن يبرز الدليل الضوء أنَّ طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة يُستخدم على نطاق واسع في الحالات المرتآة في القانون النموذجي. |
Article 49. Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | المادة 49- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
PROCÉDURES CONCERNANT L'APPEL D'OFFRES EN DEUX ÉTAPES, LA DEMANDE DE propositions avec DIALOGUE, LA DEMANDE DE propositions avec NÉGOCIATIONS CONSÉCUTIVES, LES NÉGOCIATIONS AVEC APPEL À LA CONCURRENCE ET LA SOLLICITATION D'UNE SOURCE UNIQUE | UN | إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد |
Article 49. Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | المادة 49- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
Article 44. Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | المادة 44- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
La CNUDCI a estimé qu'il n'était pas raisonnable d'imposer ce type de restrictions à l'entité adjudicatrice, qui pouvait se trouver dans des circonstances diverses lorsqu'elle utilisait la méthode de la demande de propositions avec dialogue. | UN | فقد ارتأت الأونسيترال أنه قد يكون من غير المعقول فرض هذه الأنواع من القيود على الجهة المشترية التي قد تجد نفسها إزاء ظروف شتى عند استخدام طريقة الاشتراء عبر طلب الاقتراحات المقترن بحوار. |
Procédures concernant l'appel d'offres en deux étapes, la demande de propositions avec dialogue, la demande de propositions avec négociations consécutives, les négociations avec appel à la concurrence et la sollicitation d'une source unique | UN | إجراءات المناقصة على مرحلتين، وطلب الاقتراحات المقترن بحوار، وطلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة، والتفاوض التنافسي، والاشتراء من مصدر واحد |
Article 50. Demande de propositions avec négociations consécutives | UN | المادة 50- طلب الاقتراحات المقترن بمفاوضات متعاقبة |
Article 47. Demande de propositions sans négociation; et article 49. Demande de propositions avec dialogue | UN | المادة 47- طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض؛ المادة 49- طلب الاقتراحات المقترن بحوار |
La Mission a débattu de ces propositions avec des dirigeants politiques et des personnalités susceptibles de contribuer au processus de paix. | UN | وقال إن البعثة ناقشت هذه الاقتراحات مع الزعماء السياسيين والشخصيات التي يمكن أن تساهم في عملية السلم. |
Bien sûr, nous travaillerons à ces propositions avec d'autres États Membres. | UN | وبطبيعة الحال، سنعمل على إعداد هذه المقترحات مع دول أعضاء أخرى. |
Les craintes concernant la possibilité d'utiliser la demande de propositions sans négociation et la demande de propositions avec négociations consécutives pour tous les types de passations ont été réitérées. | UN | وأثيرت من جديد الشواغل المتعلقة بإتاحة استخدام بطريقتي طلب الاقتراحات غير المقترن بتفاوض وطلبها الاقتراحات المقترنة بمفاوضات متعاقبة في جميع أنواع الاشتراء. |
38. Certaines délégations avaient formulé une proposition concernant une méthode négociée à utiliser pour tout type de passation - qui serait appelée " sollicitation de propositions avec dialogue compétitif " - , dont le résultat était présenté à la Commission en tant que nouvelle méthode de passation. | UN | 38- وكانت بعض الوفود قد صاغت اقتراحا بشأن طريقة اشتراء تفاوضية يراد استخدامها في أي نوع من الاشتراء، وستسمّى " طلب اقتراحات مع حوار تنافسي " ، وقد عرضت نتائج ذلك الاقتراح على اللجنة كطريقة اشتراء جديدة. |
En ce qui concerne la demande de propositions avec dialogue, une partie des étapes de conception et de développement pourrait se dérouler dans le cadre de la passation même, au moyen d'un dialogue avec les fournisseurs ou entrepreneurs. | UN | وفيما يتعلق بطلب العروض مع إجراء حوار، يجوز الاضطلاع بجزء من طوري التصميم والتطوير في إطار عملية الاشتراء ذاتها، وذلك باستخدام الحوار مع السوق. |