"propreté" - Traduction Français en Arabe

    • النظافة
        
    • نظافة
        
    • بالنظافة
        
    • تحفظ البيئة نظيفة وصحية
        
    • الأشياء نظيفة
        
    • نظافتها
        
    • بنظافة
        
    "la propreté devient plus importante quand la sainteté est improbable." Open Subtitles النظافة تصبح اكثر اهمية عندما يكون الايمان غائبا
    Les gens la remarqueront et parleront de cette propreté extraordinaire. Open Subtitles إنها النظافة التي سيلاحظها الناس و يتكلمون عنها
    Les prisonniers de guerre disposeront, jour et nuit, d'installations conformes aux règles de l'hygiène et maintenues en état constant de propreté. UN ويجب أن تتوفر لأسرى الحرب، نهاراً وليلاً، مرافق صحية تستوفى فيها الشروط الصحية وتراعى فيها النظافة الدائمة.
    73. Veiller à la propreté des territoires palestiniens occupés. UN الحفاظ على نظافة الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Ces constructions à partir de déchets permettent d'améliorer la propreté des fermes et de limiter les invasions de rongeurs et d'insectes. UN ويتيح البناء باستخدام الفضلات تحسين نظافة المزارع والحد من غزوات القوارض والحشرات.
    C'est probablement une de ces obsédées de la propreté. Open Subtitles أنت محق، لعلها من أولئك المهووسين بالنظافة.
    ▪ 3 millions de dollars pour 451 secrétaires de centres de santé qui gèrent le flux de patients et de responsables de la propreté des locaux. UN ∙ ٣ ملايين دولار لعدد ٤٥١ كاتبا بمراكز الصحة يعالجون تدفق المرضى وعمال النظافة المسؤولين عن الحفاظ عن نظافة المرافق.
    ▪ Améliorer les normes de propreté dans les camps et réduit les risques de transmission de maladies. UN ∙ تحسين مستويات النظافة في المخيمات وتخفيض خطر انتقال اﻷمراض
    Ces agents extincteurs propres n'étaient donc utilisés que si l'exigence de propreté justifiait leur coût beaucoup plus élevé. UN وبالتالي فإن بدائل العناصر النظيفة تستخدم حيثما يبرر شرط النظافة تكبد هذه التكلفة الباهظة.
    L'état de propreté et d'hygiène laissait en outre à désirer. UN وإلى جانب ذلك، لم تكن حالة النظافة والإصحاح في هذه الأماكن على ما يرام.
    Les projets communautaires visent à renforcer l'enseignement du milieu naturel, le traitement des résidus solides, les engrais organiques et les campagnes de propreté. UN وتتوخى المشاريع المجتمعية تحسين التعليم البيئي، وإدارة النفايات الصلبة، والأسمدة العضوية وحملات النظافة.
    Ce n'est pas que la propreté, ils vont regarder les dossiers des patients, vérifier nos instruments et voir si nos stocks sont complets. Open Subtitles ، ليس فقط النظافة يريدون أن يتفحصون سجلات المرضي في نظامنا و يفحصون أدواتنا و سوف يقومون بعمل تقييم شامل لكي يأخذوه
    Lorsqu'on est dans un espace restreint, la propreté est importante Open Subtitles أثناء التواجد في الأماكن المغلقة، النظافة تعتبر مهمة جداً
    En changeant l'assiette l'impôt de telle sorte que le revenu et le bénéfice feraient place à la pollution, l'économie pourrait gagner à la fois en richesse et en propreté. UN ويمكن جعل الاقتصاد أكثر ثراء وأكثر نظافة بتحويل القاعدة الضريبية من الدخل والربح إلى التلوث.
    Ces constructions à partir de déchets permettent d'améliorer la propreté des fermes et de limiter les invasions de rongeurs et d'insectes. UN ويساهم ذلك في الحفاظ على نظافة القرى والحد من القوارض والحشرات.
    Ils représentent un sérieux danger pour la santé de la population et la propreté des bassins hydrographiques transfrontaliers et des terres arables. UN كما تشكل خطرا جسيماً على صحة الناس وعلى نظافة أحواض الأنهار العابرة للحدود والأراضي الصالحة للزراعة.
    Mais vois-tu, je fais un point d'honneur à ne pas dormir dans les lits des garçons dont la propreté des draps reste plus que discutable. Open Subtitles نحو عدم النوم في سرير الأولاد التي نظافة أغطيتهم مشكوكاً فيها في أفضل الأحوال
    Le programme se penche sur des questions plus larges en matière d'assainissement: des fenêtres ont été percées dans les locaux pénitentiaires de deux établissements pour améliorer l'éclairage et l'aération des cellules, et des articles d'hygiène et de propreté sont distribués au cours de visites. UN وبحث البرنامج قضايا أوسع نطاقاً متصلة بالنظافة الصحية: فقد فتحت الشبابيك في مباني الاحتجاز في سجنين لتحسين الإضاءة والتهوية في الزنازين، ووزعت الحاجيات الصحية والنظافة أثناء الزيارات.
    Je ne laisse pas mes affaires traîner. Je suis un maniaque de la propreté. Open Subtitles ذلك ليس اسلوبي انا مهووس بالنظافة
    d) Veiller à ce que toutes les cantines soient équipées du matériel nécessaire pour assurer la propreté et la salubrité des lieux. UN )د( أن تكفل احتواء كافة مرافق المطابخ على المعدات الصحية التي تحفظ البيئة نظيفة وصحية.
    Aimer la propreté ne fait pas de quelqu'un un richard. Open Subtitles فقط لأن شخصا ما يحب أن تكون الأشياء نظيفة هذا لا يعني أنه غني
    L'état et la propreté des toilettes étaient satisfaisants. UN وكانت المراحيض مقبولة من حيث هيئتها ومستوى نظافتها.
    j'aurais tout avantage à vous impressionner grâce à la propreté et à la sincérité de notre opération. Open Subtitles كيف سيكون من مصلحتي بأن أبهرك بنظافة و أمانة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus