"propriétés physiques et chimiques" - Traduction Français en Arabe

    • الخواص الفيزيائية والكيميائية
        
    • الخصائص الفيزيائية والكيميائية
        
    • بالخواص الفيزيائية والكيميائية
        
    • المادية والكيميائية
        
    • والخواص الفيزيائية والكيميائية
        
    • خصائصه الفيزيائية والكيميائية
        
    Propriétés physico-chimiques Les propriétés physiques et chimiques du chlordécone sont affichées dans le tableau 1.1. UN 1-1-3 الخواص الفيزيائية والكيميائية الخصائص الفيزيائية والكيميائية للكلورديكون مدرجة في الجدول 1-1.
    Les propriétés physiques et chimiques du sel de potassium de SPFO sont indiquées dans le tableau 2. UN وترد الخواص الفيزيائية والكيميائية لملح البوتاسيوم الناتج عن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الجدول 2.
    propriétés physiques et chimiques du sel de potassium de SPFO. UN الخواص الفيزيائية والكيميائية لملح البوتاسيوم الناتج عن السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين.
    les propriétés physiques et chimiques du sorbant; UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية للمادة الماصة
    propriétés physiques et chimiques de différents groupes d'homologues UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية لمختلف مجموعات المتجانسات
    La liste complète des propriétés physiques et chimiques du pentachlorobenzène figure à l'annexe II, tableau 1.1 du document UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21. UN وقد أدرجت قائمة كاملة بالخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين في الجدول 1-1 من المرفق الثاني في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21.
    : propriétés physiques et chimiques du pentachlorophénol et du pentachloroanisole Propriétés Valeur1 UN الجدول 1-2: الخواص الفيزيائية والكيميائية للفينول الخماسي الكلور والأنيسول الخماسي الكلور
    D'autre part, certaines propriétés physiques et chimiques des polluants organiques persistants dépendent de la température ambiante; les concentrations de polluants organiques persistants peuvent donc être influencées par une variabilité du climat, année après année. UN وقد تتأثر بعض الخواص الفيزيائية والكيميائية للملوثات العضوية الثابتة التي تعتمد على درجات الحرارة، ومستويات الملوثات العضوية الثابتة، بالتقلبات المناخية من سنة لأخرى.
    9. propriétés physiques et chimiques UN 9- الخواص الفيزيائية والكيميائية
    Compte tenu de ses propriétés physiques et chimiques et de sa persistance dans l'air, le PeCB a un potentiel de propragation à longue distance dans l'atmosphère. UN وبالنظر إلى الخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين وثباته في الهواء، فإن له إمكانية الانتقال البعيد المدى من خلال الجو.
    Compte tenu de ses propriétés physiques et chimiques et de sa persistance dans l'air, le PeCB a un potentiel de propragation à longue distance dans l'atmosphère. UN وبالنظر إلى الخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين وثباته في الهواء، فإن له إمكانية الانتقال البعيد المدى من خلال الجو.
    Le mercure possède certaines propriétés physiques et chimiques qui nécessitent des précautions et techniques de manipulation supplémentaires mais cette substance est facilement reconnaissable sous sa forme élémentaire. UN علماً بأن للزئبق بعض الخواص الفيزيائية والكيميائية التي تتطلب تدابير احترازية وتقنيات مناولة إضافية؛ وأما في شكله العنصري، فهو قابل لتمييزه على نطاق واسع.
    Il était envisagé de lancer un engin spatial vers Mars, de le placer en orbite autour de la planète, et de lâcher vers celle-ci deux petites stations devant se poser à sa surface et deux pénétrateurs afin de poursuivre l’étude des propriétés physiques et chimiques des couches de l’atmosphère, de la surface et de la couche subsuperficielle. UN واقترح إطلاق مركبة فضائية أو مدارية يكون المريخ مقصدها النهائي، ووضعها في مدار حول هذا الكوكب من حيث يطرح جهازا رسو صغيران وجهازا إنفاذ صغيران على سطح الكوكب بغرض مواصلة تقصي الخواص الفيزيائية والكيميائية لغلافه الجوي ولطبقته السطحية ودون السطحية.
    Veiller à ce que les conseils donnés soient adaptés aux propriétés physiques et chimiques visées en Section 9 - propriétés physiques et chimiques de la FDS. UN كفالة اتساق المشورة المقدمة مع الخواص الفيزيائية والكيميائية الواردة في الفقرة 9 من صحيفة بيانات السلامة - الخواص الفيزيائية والكيميائية.
    propriétés physiques et chimiques de différents groupes d'homologues UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية لمختلف مجموعات المتجانسات
    propriétés physiques et chimiques de différents groupes d'homologues UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية لمختلف المجموعات المتشاكلة
    propriétés physiques et chimiques de différents groupes d'homologues UN الخصائص الفيزيائية والكيميائية لمختلف المجموعات المتجانسة
    La liste complète des propriétés physiques et chimiques du PeCB figure à l'annexe II, tableau 1.1 du document UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21. UN وقد أدرجت قائمة كاملة بالخواص الفيزيائية والكيميائية لخماسي كلور البنزين في الجدول 1-1 من المرفق الثاني في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.3/INF/21.
    En raison de ses propriétés physiques et chimiques et de la longueur considérable de sa demi-vie dans l'atmosphère, on peut supposer que le pentabromodiphényléther peut être transporté par voie atmosphérique sur de longues distances. UN ومن الممكن أن يفترض أن باستطاعة اتير خماسي البروم ثنائي الفينيل، بسبب خواصه المادية والكيميائية وعمره النصفي البالغ الطول في الغلاف الجوي، أن ينتقل لمسافات طويلة في الهواء.
    Les circonstances locales, les propriétés physiques et chimiques des armes ou des munitions à l'uranium appauvri, l'état du sol et des eaux souterraines, entre autres facteurs, sont des éléments qui peuvent compliquer la détermination des effets. UN ومن ضمن العوامل التي تجعل من الصعب تحديد الأضرار الظروفُ المحلية والخواص الفيزيائية والكيميائية للأسلحة أو الذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد وظروف التربة والمياه الجوفية.
    Le demandeur se propose de recueillir, après la troisième ou quatrième année du plan de travail, une fois qu'un site se prêtant aux essais préliminaires du matériel d'extraction aura été trouvé, des données locales concernant la colonne d'eau, relatives à ses propriétés physiques et chimiques et à la biocénose. UN وما أن يتم تحديد موقع مناسب للاختبار المبدئي لمعدات التعدين بعد السنة الثالثة أو الرابعة من خطة العمل، سيعمد مُقدّم الطلب إلى جمع البيانات الموقعية عن العمود المائي، بما في ذلك خصائصه الفيزيائية والكيميائية ومجموعاته البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus