"prorogé le mandat de la mission" - Traduction Français en Arabe

    • تمديد ولاية البعثة
        
    • تمديد ولاية بعثة
        
    • بتمديد ولاية بعثة
        
    • المجلس بتمديد ولاية البعثة
        
    • ومدد المجلس ولاية البعثة
        
    • مدد المجلس بموجبها ولاية البعثة
        
    • بتوسيع ولاية البعثة
        
    • المجلس بموجبه ولاية البعثة
        
    • مدد ولاية البعثة
        
    Conscient que les États participant à la MISAB et la République centrafricaine ont prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 15 avril 1998 afin d'assurer une transition sans heurt jusqu'au déploiement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies, UN وإذ يدرك أن الدول المشاركة في البعثة، وكذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة،
    Conscient que les États participant à la MISAB et la République centrafricaine ont prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 15 avril 1998 afin d'assurer une transition sans heurt jusqu'au déploiement d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies, UN وإذ يدرك أن الدول المشاركة في البعثة، وكذلك جمهورية أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة،
    Enfin, le 12 juin 2014, le Conseil de l'Union européenne a prorogé le mandat de la Mission EULEX pour deux ans. UN وأخيرا، قرر مجلس الاتحاد الأوروبي، في 12 حزيران/يونيه 2014، تمديد ولاية بعثة الاتحاد لمدة سنتين.
    Le 15 juillet 1996, par sa résolution 1066 (1996), le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies à Prevlaka (MONUP) jusqu'au 15 janvier 1997. UN وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٦، قرر مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٠٦٦ )١٩٩٦(، تمديد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا حتى ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti en lui accordant des moyens adaptés aux circonstances. UN وفيما يتعلق بمنطقتنا، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام المجلس بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وأتاح لها فسحة لمعالجة الوضع.
    Les troupes de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée (MINUEE) ont continué de surveiller la zone de sécurité temporaire entre les deux pays et le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une nouvelle période de six mois à la fin de mars 2002. UN وواصلت القوات التابعة لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مراقبة المنطقة الأمنية المؤقتة الواقعة بين البلدين، وقام المجلس بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر أخرى في نهاية آذار/مارس 2002.
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1892 (2009) du 13 octobre 2009, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 15 octobre 2010. UN ومدد المجلس ولاية البعثة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1892 (2009) المؤرخ 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009، الذي قرر فيه مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    Ayant à l'esprit la résolution 1312 (2000) du Conseil de sécurité, en date du 31 juillet 2000, portant création de la Mission des Nations Unies en Éthiopie et en Érythrée, ainsi que les résolutions ultérieures par lesquelles le Conseil a prorogé le mandat de la Mission, dont la plus récente est la résolution 1466 (2003) du 14 mars 2003, UN وإذ تضع في اعتبارها قرار مجلس الأمن 1312 (2000) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2000 والذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإرتيريا، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية البعثة والتي كان آخرها القرار 1466 (2003) المؤرخ 14 آذار/مارس 2003،
    Aux termes de sa résolution 940 (1994), il a prorogé le mandat de la Mission afin de constituer une force multinationale pour instaurer et maintenir un climat sûr. UN وقام المجلس في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤( بتوسيع ولاية البعثة بحيث تشكل الدول اﻷعضاء قوة متعددة الجنسيات لتهيئة وصون بيئة آمنة.
    Conscient que les États participant à la Mission interafricaine et la République centrafricaine ont prorogé le mandat de la Mission jusqu’au 15 avril 1998 afin d’assurer une transition sans heurt jusqu’au déploiement d’une opération de maintien de la paix des Nations Unies, UN وإذ يدرك أن الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية، وكذلــك جمهوريــة أفريقيا الوسطى، قررت تمديد ولاية البعثة إلى ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ من أجل ضمان الانتقال السلس إلى نشر عملية لحفظ السلام تابعة لﻷمم المتحدة،
    Le Conseil de sécurité a ultérieurement prorogé le mandat de la Mission par diverses résolutions, la dernière en date étant la résolution 1086 (1996) du 5 décembre 1996, par laquelle il l’a prorogé jusqu’au 31 mai 1997. UN وجرى تمديد ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة للمجلس، كان آخرها القرار ١٠٨٦ )١٩٩٦( المؤرخ ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، الذي بموجبه مدد المجلس ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٧.
    5. Par sa résolution 1562 (2004), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) jusqu'au 30 juin 2005. UN 5- وتم بموجب قرار مجلس الأمن 1562 (2004) تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون حتى 30 حزيران/يونيه 2005.
    Le Conseil a prorogé le mandat de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie deux fois pendant l'année, le 30 janvier et le 29 juillet 2004, pour une nouvelle période de six mois à chaque occasion, la dernière prorogation devant prendre fin le 31 janvier 2005. UN ومدد المجلس تمديد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا مرتين خلال العام، مرة في 30 كانون الثاني/يناير 2004 والأخرى في 29 تموز/يوليه، لفترة أخري من ستة أشهر في كل من المرتين، حيث سينتهي التمديد الأخير في 31 كانون الثاني/يناير 2005.
    Dans sa résolution 1573 (2004), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission d'appui des Nations Unies au Timor oriental (MANUTO) pour une dernière période de six mois jusqu'au 20 mai 2005. UN 1 - قرر مجلس الأمن، بموجب قراره 1573 (2004)، تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور - ليشتي لفترة نهائية مدتها ستة أشهر حتى 20 أيار/مايو 2005.
    Par sa résolution 1230 (1999) du 26 février 1999, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en République centrafricaine (MINURCA) jusqu’au 15 novembre 1999. UN قام مجلس اﻷمن، بموجب قراره ١٢٣٠ )١٩٩٩( المؤرخ ٢٦ شباط/فبراير ١٩٩٩، بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى حتى ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.
    Cela étant posé, la Gouvernement angolais a accueilli avec confiance et satisfaction la plus récente résolution du Conseil de sécurité, par laquelle celui-ci a prorogé le mandat de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola (UNAVEM III), et a constaté une fois de plus l'attachement de cet organe de l'ONU au règlement de la question de l'Angola. UN وفي هذا السياق رحبت حكومة أنغولا بثقة وارتياح بأحدث قرار صادر عن مجلس اﻷمن بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، كما شهدت من جديد بمشاركة هذه الهيئة التابعة لﻷمم المتحدة في تسوية المسألة اﻷنغولية.
    Dans sa résolution 2008 (2011), le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) jusqu'au 30 septembre 2012. UN 1 - قام مجلس الأمن بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، بموجب قراره 2008 (2011)، حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012.
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1978 (2011) du 27 avril 2011, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 9 juillet 2011. UN وقام المجلس بتمديد ولاية البعثة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1978 (2011) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2011، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 9 تموز/يوليه 2011.
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1978 (2011) du 27 avril 2011, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 9 juillet 2011. UN وقام المجلس بتمديد ولاية البعثة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1978 (2011) المؤرخ 27 نيسان/أبريل 2011، الذي قرر المجلس بموجبه تمديد ولاية البعثة حتى 9 تموز/يوليه 2011.
    Il a prorogé le mandat de la Mission par des résolutions ultérieures, dont la plus récente est la résolution 1944 (2010) du 4 octobre 2010, par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 15 octobre 2011. UN ومدد المجلس ولاية البعثة في قرارات لاحقة، كان آخرها القرار 1944 (2010) المؤرخ 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، الذي قرر فيه مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Rappelant la résolution 690 (1991) du Conseil de sécurité, en date du 29 avril 1991, par laquelle le Conseil a créé la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental, et ses résolutions postérieures par lesquelles il a prorogé le mandat de la Mission, dont la plus récente est la résolution 1108 (1997) du 22 mai 1997, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس اﻷمن ٦٩٠ )١٩٩١( المؤرخ ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩١ الذي أنشأ المجلس بموجبه بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، والى القرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية البعثة وآخرها القرار ١١٠٨ )١٩٩٧( المؤرخ ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٧،
    Aux termes de sa résolution 940 (1994), il a prorogé le mandat de la Mission afin de constituer une force multinationale pour instaurer et maintenir un climat sûr. UN وقام المجلس في قراره ٠٤٩ )٤٩٩١( بتوسيع ولاية البعثة بحيث تشكل الدول اﻷعضاء قوة متعددة الجنسيات لتهيئة وصون بيئة آمنة.
    Rappelant la résolution 1919 (2010), du 29 avril 2010, par laquelle le Conseil de sécurité a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 30 avril 2011, UN وإذ تشير إلى قرار مجلس الأمن 1919 (2010) المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2010، الذي مدَّد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2011،
    Il est soumis en application de la résolution 1839 (2008) du Conseil de sécurité par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 15 février 2009. UN وهو مقدم عملا بقرار مجلس الأمن 1839 (2008) الذي مدد ولاية البعثة حتى 15 شباط/فبراير 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus