Le mandat de certaines de ces missions a été prorogé ou devrait l'être en 2004. | UN | وكانت ولايات بعضها قد مددت أو كان متوقعا أن تمدد إلى عام 2004. |
Dixième rapport annuel et liste d'Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy, Rapporteur spécial nommé | UN | التقرير السنوي العاشر وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص المعين |
Dresser et tenir à jour, annuellement, la liste des pays qui, à compter du 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception; | UN | أن يضع ويحدﱢث كل عام قائمة بالبلدان التي تكون، ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، قد أعلنت أو مددت أو أنهت حالة من حالات الطوارئ؛ |
Le fait que durant la même période de nombreux Etats aient reconduit les mesures d'exception ou les aient remises en vigueur après les avoir levées signifie qu'en l'espace d'une seule décennie un état d'exception a été proclamé, prorogé ou maintenu sous une forme ou une autre dans 200 Etats et territoires au moins, alors qu'un tel état n'a été levé que dans 60 cas. | UN | وقيام الكثير منها خلال نفس الفترة بتمديد تدابير الطوارئ أو إعادة الالتجاء اليها بعد رفعها يعني أن حالة الطوارئ قد أعلنت أو مددت أو أبقيت بشكل أو بآخر خلال عقد واحد لا غير في ٢٠٠ دولة واقليم على اﻷقل، في حين أنها رفعت فى ٦٠ حالة فقط. |
L'esquisse budgétaire prévoit un montant de 776 266 800 dollars pour les missions politiques spéciales en matière de paix et de sécurité qui devraient être prorogé ou approuvé au cours de l'exercice biennal. | UN | ويتضمن مخطط الميزانية اعتمادا قدره 800 266 776 دولار للبعثات السياسية الخاصة المتصلة بالسلام والأمن المتوقع تمديدها أو الموافقة عليها خلال فترة السنتين. |
Le fait que, durant la même période, beaucoup d'entre eux ont prorogé les mesures d'urgence prises ou les ont réinstituées après les avoir abrogées, montre qu'en un peu plus d'une décennie seulement, un état d'exception a été proclamé, prorogé ou maintenu sous une forme ou une autre, de façon bien plus fréquente. | UN | وإذا كان كثير من هذه الدول أو اﻷقاليم في هذه الفترة قد مدد العمل بالاجراءات الاستثنائية أو أعاد تطبيقها بعد رفعها، فإن هذا يبيّن أنه فيما يزيد قليلاً على عقد من الزمان، أعلنت حالة الطوارئ أو مدّدت أو أبقيت بصورة أو بأخرى بشكل متكرر للغاية. |
Neuvième rapport annuel et liste d'Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy, Rapporteur spécial (E/CN.4/Sub.2/1996/19); | UN | التقرير السنوي التاسع وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص )E/CN.4/Sub.2/1996/19(؛ |
1. En établissant la présente liste d'Etats qui ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, le Rapporteur spécial s'est efforcé d'offrir à la Sous-Commission et à la Commission un panorama aussi complet que possible - dans les limites des informations à sa disposition - de la situation mondiale en matière d'états d'exception depuis le 1er janvier 1985. | UN | ١- سعى المقرر الخاص، بإعداده هذه القائمة بالدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، في حدود المعلومات التي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
Fournir à la Sous—Commission et à la Commission un tableau général, le plus complet possible, de la situation mondiale en matière d'états d'exception, grâce à l'analyse de la liste des Etats qui ont proclamé, prorogé ou abrogé l'état d'exception depuis le 1er janvier 1985; | UN | موافاة اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان بعرض، يكون أوفى ما يمكن، للوضع العالمي فيما يتعلق بحالة الطوارئ، عن طريق تحليل قائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١؛ |
On trouvera dans l'additif du présent document (E/CN.4/Sub.2/1997/19/Add.1) l'indication de toutes les sources d'information et de la méthodologie utilisées pour établir la liste annuelle des Etats ayant proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception. | UN | ويرد في مقدمة هذه الوثيقة (E/CN.4/Sub.2/1997/Add.1) وصف لتفاصيل مصادر المعلومات والمنهجية المستخدمة من أجل وضع القائمة السنوية للدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ. |
2. Prie le Rapporteur spécial d'actualiser la liste des Etats qui ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, en vue de son examen par la Sous-Commission à sa quarante-neuvième session, et lui demande de présenter des conclusions finales sur la protection des droits de l'homme pendant les états d'exception, ainsi que des recommandations précises sur la manière dont cette question devrait être envisagée dans le futur; | UN | ٢- ترجو من المقرر الخاص استكمال قائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ، كيما تنظر فيها اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين؛ كما تطلب منه تقديم استنتاجات نهائية بشأن حماية حقوق الانسان في حالات الطوارئ، وكذلك تقديم توصيات محددة بشأن كيفية معالجة هذه المسألة في المستقبل؛ |
Neuvième rapport annuel et liste d'Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy, Rapporteur spécial nommé | UN | التقرير السنوي التاسع وقائمــة الــدول التــي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منــذ ١ كانــون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقـرر الخاص المعيﱠن عمـلا بقرار المجلس الاقتصادي |
32. En établissant la présente liste d'Etats qui ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, le Rapporteur spécial s'est efforcé d'offrir à la Sous-Commission et à la Commission un panorama aussi complet que possible - dans les limites des informations à sa disposition - de la situation mondiale en matière d'états d'exception depuis le 1er janvier 1985. | UN | ٢٣- سعى المقرر الخـاص، بإعداده هـذه القائمة بالدول التـي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، فـي حـدود المعلومـات التـي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
Septième rapport annuel et liste des Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy, rapporteur spécial nommé en application de la résolution 1985/37 | UN | التقرير السنوي السابع وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخاص المعين عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٥٨٩١/٧٣ |
Septième rapport annuel révisé et liste d'Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy (E/CN.4/Sub.2/1994/23 et Corr.1 et Add.1); | UN | التقرير السنوي المنقح السابع وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان من السيد لياندرو ديسبوي E/CN.4/Sub.2/1994/23) وCorr.1 و(Add.1. |
Huitième rapport annuel et liste des Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy, rapporteur | UN | التقرير السنوي الثامن وقائمة الدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدمان مــن السيد لياندرو ديسبوي المقرر الخاص المعيﱠـن عمــلا بقــرار المجلـس الاقتصـادي والاجتماعي |
Huitième rapport annuel et liste d'Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy, Rapporteur spécial nommé en application | UN | التقريــر السنــوي الثامــــن وقائمــة الــدول التــي أعلنــت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/ينايـر ٥٨٩١ مقدمان من السيد لياندرو ديسبوي، المقرر الخــاص المعيـن عملا قرار المجلس الاقتصادي |
11. Si l'on marquait sur une carte du monde, en se fondant sur le présent rapport, les pays qui ont proclamé, prorogé ou levé un état d'exception au cours des dix dernières années, on serait surpris de voir qu'ils occupent près des trois quarts de la surface du globe et qu'aucune région n'est épargnée. | UN | ١١- واذا ما بسطت قائمة البلدان التي أعلنت أو مددت أو رفعت حالة الطوارئ خلال السنوات العشر الماضية، حسبما يتجلى في التقرير الحالي، على خريطة للعالم، فسيثير جزعنا أن نلاحظ أنها تغطي ما يقرب من ثلاثة أرباع سطح اﻷرض، وأنه لن يخلو منها اقليم من أقاليم العالم. |
41. En établissant la présente liste d'Etats qui ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, le Rapporteur spécial s'est efforcé d'offrir à la Sous-Commission et à la Commission un panorama aussi complet que possible - dans les limites des informations à sa disposition - de la situation mondiale en matière d'états d'exception depuis le 1er janvier 1985. | UN | ١٤- سعى المقرر الخـاص، بإعداده هـذه القائمة بالدول التـي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة للطوارئ، فـي حـدود المعلومـات التـي أتيحت له، إلى أن يعطي اللجنة الفرعية ولجنة حقوق اﻹنسان صورة كاملة بقدر الامكان للوضع العالمي فيما يتعلق بحالات الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١. |
Ayant examiné le rapport final de M. Leandro Despouy intitulé " Protection des droits de l'homme pendant les états d'exception " et la dixième liste annuelle d'Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception (E/CN.4/Sub.2/1997/19 et Add.1), | UN | وقد بحثت التقرير النهائي للسيد لياندرو ديسبوي وعنوانه " حماية حقوق اﻹنسان في حالات الطوارئ " والقائمة السنوية العاشرة للدول التي أعلنت أو مددت أو أنهت حالة الطوارئ منذ اﻷول من كانون الثاني/يناير ٥٨٩١ )E/CN.4/Sub.2/1997/19 وAdd.1(، |
La Division des achats a approuvé cette recommandation et indiqué qu'elle avait déjà commencé à la mettre en oeuvre en s'assurant qu'aucun marché n'était maintenu, prorogé ou renouvelé sans un examen soigneux de la prestation du fournisseur. | UN | 193- وأعربت شعبة المشتريات عن موافقتها على هذه التوصية، موضحة أنها تقوم بالفعل بتنفيذها، من خلال كفالة عدم الإبقاء على العقود أو تمديدها أو تجديدها دون مراجعة دقيقة لأداء المتعهدين. |
Neuvième rapport annuel et liste d'Etats qui, depuis le 1er janvier 1985, ont proclamé, prorogé ou abrogé un état d'exception, présenté par M. Leandro Despouy, rapporteur spécial nommé en application | UN | التقرير السنوي التاسع وقائمة الدول التي أعلنت أو مدّدت أو أنهت حالة الطوارئ منذ ١ كانون الثاني/يناير ٥٨٩١، المقدّمان من السيد لياندرو ديسبـوي، المقــرر الخـاص المعيﱠـن عمــلاً بقـرار المجلس الاقتصادي |