3. Décide de proroger le mandat de l'instance de surveillance pour une nouvelle période de six mois qui se terminera le 19 octobre 2001; | UN | 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر أخرى تنتهي في 19 تشرين الأول/أكتوبر 2001؛ |
10. Décide de proroger le mandat de l'Office jusqu'au 30 juin 1999, sans préjudice des dispositions du paragraphe 11 de sa résolution 194 (III). | UN | ٠١ - تقرر تمديد ولاية الوكالة حتى ٠٣ حزيران/يونيه ٩٩٩١، وذلك دون المساس بأحكام الفقرة ١١ من القرار ٤٩١ )د - ٣(. |
La décision de proroger le mandat de l'ATNUSO jusqu'à expiration de la période de transition offre les meilleures garanties pour l'application pleine et entière de l'Accord fondamental et la protection de la population locale. | UN | إن اتخاذ مجلس اﻷمن لقرار تمديد ولاية اﻹدارة الانتقالية حتى نهاية الفترة الانتقالية يوفر أفضل ضمان للنجاح في التنفيذ التام للاتفاق اﻷساسي وحماية السكان المحليين. |
Nous sommes heureux qu'un compromis ait été réalisé sur le financement de la MINUGUA, qui a rendu possible la décision prise aujourd'hui en vue de proroger le mandat de l'opération. | UN | ويسرنا أنه تم التوصل إلى تسوية تتعلق بتمويل البعثة اﻷمر الذي يمكﱢن من اتخاذ قرار اليوم بتمديد ولاية العملية. |
13. Décide de proroger le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 mai 1994; | UN | ١٣ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
11. Décide de proroger le mandat de l'actuel titulaire de mandat en tant que rapporteur spécial sur les droits des minorités, et demande à la Rapporteuse spéciale: | UN | 11- يقرّر تمديد ولاية المكلفة بالولاية الحالية بصفتها مقررة خاصة معنية بقضايا الأقليات لمدة ثلاث سنوات، ويطلب إلى المقررة الخاصة القيام بما يلي: |
Les parties ont décidé de ne pas proroger le mandat de l'équipe spéciale, qui vient à expiration le 11 décembre. | UN | وقررت الأطراف عدم تمديد ولاية فرقة العمل، التي تنتهي في 11 كانون الأول/ديسمبر. |
Pour ces raisons, il conviendrait de proroger le mandat de l'EUFOR. | UN | ولهذه الأسباب، ينبغي تمديد ولاية القوة. |
3. Décide de proroger le mandat de l'instance de surveillance d'une nouvelle période de six mois, qui se terminera le 19 octobre 2002; | UN | 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لمدة ستة أشهر أخرى، تنتهي في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2002؛ |
3. Décide de proroger le mandat de l'instance de surveillance pour une nouvelle période de six mois qui se terminera le 19 avril 2002; | UN | 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لفترة ستة أشهر أخرى، تنتهي في 19 نيسان/ أبريل 2002؛ |
Montrant l'importance qu'il attachait à l'application et au respect des sanctions contre l'UNITA, le Conseil de sécurité a décidé à plusieurs reprises de proroger le mandat de l'Instance de surveillance en 2001 et 2002. | UN | وقد وافـق المجلس مرارا على تمديد ولاية آلية الرصد خلال عامــي 2001 و 2002، مما يدل على الأهمية التي يعلقها مجلس الأمن على تنفيذ الجزاءات المفروضة على يونيتــا والإرغام على تنفيذها. |
3. Décide de proroger le mandat de l'instance de surveillance d'une nouvelle période de six mois, qui se terminera le 19 octobre 2002; | UN | 3 - يقرر تمديد ولاية آلية الرصد لمدة ستة أشهر أخرى، تنتهي في 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2002؛ |
1. Décide de proroger le mandat de l'ONUB jusqu'au 1er décembre 2005; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2005؛ |
1. Décide de proroger le mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) jusqu'au 15 janvier 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 15 كانون الثاني/ يناير 2006؛ |
2. Décide de proroger le mandat de l'ONUB jusqu'au 1er juillet 2006; | UN | 2 - يقـرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 تموز/ يوليه 2006؛ |
1. Décide de proroger le mandat de l'ONUB jusqu'au 1er décembre 2005; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 1 كانون الأول/ ديسمبر 2005؛ |
1. Décide de proroger le mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi (ONUB) jusqu'au 15 janvier 2006; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي حتى 15 كانون الثاني/ يناير 2006؛ |
Conformément à la décision de l'ONU de proroger le mandat de l'opération au Kosovo, la Lettonie maintiendra sa participation et allouera dans son budget de l'année prochaine davantage de ressources aux opérations de maintien de la paix. | UN | ووفقا لقرار الأمم المتحدة بتمديد ولاية العمليات في كوسوفو فإن لاتفيا ستواصل مشاركتها وستعتمد المزيد من الموارد لعمليات حفظ السلام في ميزانية العام المقبل. |
13. Décide de proroger le mandat de l'ONUSAL jusqu'au 31 mai 1994; | UN | " ١٣ - يقرر أن يمدد ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛ |
5. Après avoir examiné le rapport du Secrétaire général, le Conseil de sécurité a décidé, par sa résolution 920 (1994) du 26 mai 1994, de proroger le mandat de l'ONUSAL pour une nouvelle période de six mois, allant du 1er juin au 30 novembre 1994. | UN | ٥ - وبعد أن نظر مجلس اﻷمن في تقرير اﻷمين العام، قرر في قراره ٩٢٠ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، تمديد الولاية الحالية لبعثة المراقبين لفترة ستة شهور اعتبارا من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤. |
L'Assemblée générale priait aussi le Secrétaire général de lui présenter avant le 1er juin 1994 des prévisions de dépenses détaillées pour la période dont le Conseil de sécurité pourrait avoir décidé de proroger le mandat de l'ONUMOZ au-delà du 30 avril 1994. | UN | وطلبـت الجمعيـة العامـة أيضـا إلـى اﻷميـن العـام أن يقـدم بحلول ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤ كامل التكاليف التقديرية للفترة التي يكون مجلس اﻷمن قد قررها لتمديد ولاية العملية في موزامبيق إلى ما بعد ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |