1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 17 décembre 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 17 décembre 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
Le Conseil a également décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 mai 1995. | UN | وقرر المجلس أيضا تمديد ولاية البعثة حتى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥. |
J'ai recommandé, en attendant, de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de six mois avec les réductions d'effectifs indiquées ci-dessus. | UN | وفي غضون ذلك، أوصيت بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر بالقوة المخفضة المبينة أعلاه. |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 octobre 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨؛ |
Il a demandé d'autre part au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO pour une période de quatre mois, et fixé un certain nombre de repères pour les quelques mois à venir, qui devaient permettre au Conseil d'évaluer si les parties étaient disposées à faire avancer l'exécution du Plan. | UN | وطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة لفترة ٤ شهور وحدد عددا من المعايير للشهور القادمة من شأنها تمكين المجلس من تقييم استعداد الطرفين للمضي قدما في تنفيذ الخطة. |
Par conséquent, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO, comme je le recommande au paragraphe 22 ci-après, le montant des ressources nécessaires pour financer la Mission pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، فإذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٢ أدناه، فإن تكلفة مواصلة البعثة خلال فترة التمديد لن تزيد على المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
«1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 17 décembre 1998; | UN | " ١ - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛ |
En conséquence, si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MINURSO, comme cela est recommandé au paragraphe 29 ci-après, le montant des ressources nécessaires pour financer le fonctionnement de la Mission, pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé, serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، فإذا ما قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢٩ أدناه، فإن تكلفة تمويل عمليات البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
En conséquence, si le Conseil décidait de proroger le mandat de la MINURSO, comme je le demande plus loin, au paragraphe 21, le montant des ressources nécessaires pour financer le fonctionnement de la Mission, pendant la période pour laquelle le mandat serait prorogé, serait limité au montant mensuel approuvé par l'Assemblée générale. | UN | ومن ثم، فإذا ما قرر المجلس تمديد ولاية البعثة على النحو الموصى به في الفقرة ٢١ أدناه، فإن تكلفة تمويل عمليات البعثة خلال فترة التمديد ستكون في حدود المعدل الشهري الذي وافقت عليه الجمعية العامة. |
Néanmoins, si le Conseil décide de proroger le mandat de la MINURSO en réduisant ses effectifs comme il est proposé au paragraphe 30 ci-après, le coût du maintien de la Mission durant la période de prorogation sera déterminé moyennant une réduction du montant mensuel indiqué ci-dessus. | UN | غير أنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة مع تخفيض عدد أفرادها، كما هو مقترح في الفقرة ٣٠ أدناه، فسيتعين تخفيض المعدل الشهري المشار إليه أعلاه لتكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد. |
Il a décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 avril 2013. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/ أبريل 2013. |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 avril 2015; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2015؛ |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 avril 2015; | UN | 1 - يقرر تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2015؛ |
Le Conseil a décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 30 avril 2010. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 30 نيسان/أبريل 2010. |
Comme pour les exercices antérieurs, on compte voir proroger le mandat de la MINURSO. | UN | 9 - وكما حدث في الماضي، فإن من المتوقع تمديد ولاية البعثة. |
Le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 janvier 2004. | UN | وقرر المجلس تمديد ولاية البعثة حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004. |
Il a recommandé au Conseil de sécurité de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 juillet 2000. | UN | وأوصى مجلس الأمن بتمديد ولاية البعثة لمدة شهرين حتى 31 تموز/يوليه 2000. |
Compte tenu de la poursuite des consultations prévues entre les parties et l’Envoyé personnel du Secrétaire général, M. James Baker, le Conseil a souscrit à la recommandation du Secrétaire général tendant à proroger le mandat de la MINURSO jusqu’au 31 octobre. | UN | ونظرا إلى أن من المقرر إجراء مزيد من المشاورات بين المبعوث الشخصي لﻷمين العام، جيمس بيكر الثالث، والطرفين المعنيين وافق المجلس على توصية اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر. |
1. Décide de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 octobre 1998; | UN | ١ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى ٣١ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨؛ |
Au début de la semaine suivante, le Conseil déciderait, lors d'une séance officielle, de proroger le mandat de la MINURSO. | UN | وسوف يبت المجلس في مطلع الأسبوع المقبل، في جلسة رسمية، في موضوع تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية. |
Il également décidé d'envisager de proroger le mandat de la MINURSO au-delà du 31 mai 1995, sur la base d'un nouveau rapport du Secrétaire général et en fonction des progrès accomplis en vue de la tenue du référendum et de la mise en oeuvre du plan de règlement. | UN | وقرر أيضا النظر في إمكانية تمديد ولاية بعثة الاستفتاء الى ما بعد ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بناء على تقرير آخر من اﻷمين العام وفي ضوء التقدم المحرز صوب إجراء الاستفتاء وتنفيذ خطة التسوية. |
Il a recommandé que le Conseil envisage de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 octobre 2006. | UN | وأوصي بتمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
Le 28 octobre 2003, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1513 (2003) par laquelle il a décidé de proroger le mandat de la MINURSO jusqu'au 31 janvier 2004 et prié le Secrétaire général de lui remettre avant la fin de ce mandat un rapport sur la situation. | UN | 6 - وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر 2003، اعتمد مجلس الأمن القرار 1513 (2003) الذي مدّد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية حتى 31 كانون الثاني/يناير 2004 وطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة قبل نهاية الولاية. |