The public Prosecutor, who had appealed the investigative judge's first ruling, stated to have had no objection to their release without charge. | UN | وقد ذكر المدعي العام الذي استأنف قرار قاضي التحقيق الأول أن لا مانع لديه من الإفراج عنهم بدون تهم. |
Gilda Pereira de Carvalho, Deputy General Prosecutor and Prosecutor for the Rights of the Citizens | UN | غيلدا بيريرا دي كارافالو، نائب المدعي العام والمدعي لحقوق المواطنين |
Ivana Farina Navarrete Pena, Public Prosecutor, State of Goiás | UN | إيفانا فارينا نافاريتي بينا، المدعي العام، ولاية غوياس |
André Carlos de Amorim Pimentel Filho, Regional Prosecutor for Human Rights | UN | آندريه كارلوس دي آموريم بيمنتل فيلهو، المدعي الإقليمي لحقوق الإنسان |
This case is currently with the Prosecutor's office. | UN | وهذه الحالة معروضة على مكتب المدعي العام. |
The arrest warrant for Mr. Bere was probably issued by the Prosecutor in Baabda, Mount Lebanon. | UN | ويرجح أن تكون مذكرة توقيف السيد بيري قد صدرت عن المدعي العام لمنطقة بعبدا في محافظة جبل لبنان. |
It would also seem that Mr. Dawelbeit was questioned by the Prosecutor on the day of his detention, before being transferred to the detention centre. | UN | ويبدو أن السيد داويلبيت قد خضع لاستجواب المدعي العام في نفس يوم احتجازه، قبل نقله إلى مركز الاحتجاز. |
Two statements were taken by police officers, the third one was made before the Prosecutor five to seven days after his arrest. | UN | وقد أخذ منه رجال الشرطة بيانين، فيما قدم البيان الثالث أمام المدعي بعد مضي خمسة إلى سبعة أيام من اعتقاله. |
However, the representatives of the Public Prosecutor's Office did not attend on that occasion either. | UN | بيد أن ممثلي مكتب المدعي العام لم يحضروا هم الآخرون. |
It is clear that the Public Prosecutor's Office had available to it legally established means of objecting to the decision to release Mr. Cedeño on bail. Nonetheless, it did not have recourse to any of the legal remedies available to it. | UN | وواضح أنه كان في حوزة مكتب المدعي العام سبل قانونية عديدة لمعارضة قرار الإفراج بسند كفالة، لكنه لم يركن إلى أي منها. |
Judges also play a role in discussing the case with the Prosecutor and questioning the witnesses. | UN | ويؤدي القضاة أيضاً دوراً في مناقشة الدعوى مع المدعي العام ويستجوبون الشهود. |
The right to legal representation is the right of the individual and cannot be taken away by anyone, including the Prosecutor and the judge. | UN | فالحق في التمثيل القانوني هو حق الفرد ولا يمكن أن يسلبه منه أحد، بما في ذلك المدعي العام أو القاضي. |
During the period between arrest and being presented to the Public Prosecutor, legal counsel may not be sought. | UN | وخلال الفترة الفاصلة بين توقيف الشخص وإحالته إلى المدعي العام، لا يجوز لـه التماس الحصول على مشورة قانونية. |
They were held overnight at the Criminal Investigation Department, and brought the next day to the civil public Prosecutor, who decided after 15 minutes that he was not competent in their case. | UN | وقد احتُجزوا طوال الليل في إدارة البحث الجنائي، وأُحضروا في اليوم التالي إلى المدعي العام المدني الذي قرر بعد 15 دقيقة عدم اختصاصه بهذه القضية. |
After 15 days he was brought before the Prosecutor, whom he told that he had been tortured. | UN | وبعد 15 يوماً، أُحضر أمام المدعي العام وأخبره بأنه جرى تعذيبه. |
After three days he was brought to the Prosecutor, whom he informed about his torture. | UN | وبعد ثلاثة أيام أُحضر إلى المدعي العام وأخبره بما وقع لـه من تعذيب. |
The public Prosecutor notified the State Security Court, which ordered the seizure of the explosive belt and the woman's arrest. | UN | وأبلغ المدعي العام ذلك لمحكمة أمن الدولة التي أمرت بمصادرة الحزام الناسف وإلقاء القبض على هذه المرأة. |
From the very outset, the case was overseen by the public Prosecutor, who conducted the investigation himself. | UN | وكان يشرف على هذه القضية منذ البداية المدعي العام الذي أجرى التحقيق بنفسه. |
Shamugan c. Public Prosecutor [1971] 1 MLJ 283 | UN | شانموغام ضد المدعي العام [1971] 1 المجلة القانونية المالايية 283 |
Samivellu c. Public Prosecutor [1972] 1 MLJ 28 | UN | ساميفيلو ضد المدعي العام [1972] 1 المجلة القانونية المالايية 28 |