iii) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; | UN | ' ٣` تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛ |
Collecte et évaluation des données relatives aux activités de prospection et d'exploration, et analyse des résultats | UN | جمع وتقييم البيانات المستمدة من عمليات التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج |
c) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; | UN | )ج( تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير مثل هذه اﻷنشطة؛ |
En raison des incertitudes liées aux activités menées dans la Zone, tout plan de prospection et d'exploration devrait être réexaminé au bout d'une première période d'application. | UN | وتم التأكيد على أن أي خطة للتنقيب والاستكشاف يجب أن تكون خاضعة للمراجعة بعد فترة أولية، نظرا إلى جوانب الغموض المرتبطة بالأنشطة الجارية في المنطقة. |
Par ailleurs, les régimes nationaux de prospection et d'exploration risquent d'être plus favorables aux investisseurs potentiels que le régime de la Convention et l'Autorité aurait donc du mal à intéresser les États à l'exploration de la Zone. | UN | فضلا عن ذلك، قد تكون الأنظمة الوطنية للتنقيب والاستكشاف أكثر ملائمة للمستثمرين المحتملين من نظام الاتفاقية، وهو ما من شأنه أن يصعب على السلطة أمر التحفيز على الاستثمار في المنطقة. |
Il a été souligné que, compte tenu des incertitudes entourant les activités dans la Zone, tout système de prospection et d'exploration devrait être soumis à un nouvel examen après une période initiale. | UN | كما جرى التشديد على أنه مع مراعاة عوامل عدم اليقين المقترنة بالأنشطة التي تجري في المنطقة، فإن أي خطة للتنقيب والاستكشاف ينبغي أن تخضع لإعادة النظر فيها بعد فترة أولية. |
Il faudrait se donner pour objectif de mettre en place un régime réglementaire progressivement alors que se poursuivent les activités de prospection et d'exploration et que l'on acquiert une meilleure connaissance des ressources et de leur environnement. | UN | وينبغي أن يكون الهدف هو تطوير آلية تنظيمية تدريجيا فيما يتم القيام بأنشطة التنقيب والاستكشاف وفيما يتم اكتساب معرفة أفضل بالموارد والبيئة التي تتشكل فيها هذه الموارد. |
XIX. Collecte et évaluation des données relatives aux activités de prospection et d'exploration, et analyse des résultats | UN | تاسع عشر - جمع وتقييم البيانات المستمدة من عمليات التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج |
Le Canada a accueilli favorablement l'adoption de règlements en matière de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques lors de la dernière réunion de l'Autorité internationale des fonds marins, et ce après six années de négociations. | UN | وترحب كندا باعتماد الترتيبات التي تحكم أعمال التنقيب والاستكشاف عن الكبريتات المتعددة الفلزات، في الاجتماع الأخير للسلطة الدولية لقاع البحار، بعد ست سنوات من المفاوضات. |
c) Évaluer les données disponibles concernant les activités de prospection et d'exploration, notamment les critères applicables auxdites activités; | UN | )ج( تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛ |
d) Collecte et évaluation des données provenant des activités de prospection et d'exploration et analyse des résultats; | UN | (د) جمع وتقييم البيانات المستمدة من التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج؛ |
d) Collecte et évaluation des données provenant des activités de prospection et d'exploration et analyse des résultats; | UN | (د) جمع وتقييم البيانات المستمدة من التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج؛ |
Le Secrétaire général a proposé que l'objectif devrait être de mettre progressivement en place un régime réglementaire au fur et à mesure du développement des activités de prospection et d'exploration et de l'acquisition de nouvelles connaissances au sujet des ressources et de leur environnement. | UN | 75 - واقترح أن يكون هدف مشروع القواعد المنظمة وضع هيكل تنظيمي تدريجيا مع سير أنشطة التنقيب والاستكشاف واكتساب معرفة أفضل بشأن الموارد والبيئة التي تظهر فيها. |
d) Collecte et évaluation des données provenant des activités de prospection et d'exploration, et analyse des résultats; | UN | (د) جمع وتقييم البيانات المستمدة من التنقيب والاستكشاف وتحليل النتائج؛ |
La réglementation adoptée par l'Autorité des fonds marins pour contrôler l'impact sur l'environnement des activités de prospection et d'exploration dans la Zone joue aussi un rôle (voir les paragraphes 50, 157 et 184 ci-dessus). | UN | 234 - ويوجد أيضا دور للأنظمة التي اعتمدتها السلطة الدولية لقاع البحار من أجل تنظيم الآثار البيئية لأنشطة التنقيب والاستكشاف في بيئة المنطقة (انظر الفقرات 50 و 157 و 184 آنفا). |
La Commission a concentré son examen sur deux questions : la superficie du secteur à attribuer aux fins d'exploration et le système de droit progressif, mais elle a été d'avis que les informations de base disponibles jusqu'à présent n'étaient pas suffisantes pour permettre d'adresser au Conseil une recommandation sur un système d'attribution des sites de prospection et d'exploration. | UN | وركزت اللجنة نظرها على مسألتين، وهما: حجم المنطقة المخصصة للتنقيب ونظام الرسوم التصاعدية، ولكنها رأت أن المعلومات الأساسية المتوافرة حتى الوقت الحاضر ليست كافية لتقديم توصية للمجلس بشأن أي نظام معين لتخصيص المواقع للتنقيب والاستكشاف. |
La Commission concentre son examen sur deux questions sensibles : la superficie du secteur à attribuer aux fins d'exploration et le système de droits progressifs, mais elle estime que les renseignements de fond disponibles pour l'instant ne sont pas suffisants pour lui permettre d'adresser au Conseil une recommandation sur un système d'attribution des sites aux fins de prospection et d'exploration. | UN | وركزت اللجنة نظرها على مسألتين حساستين: حجم القطاع الذي يجب تخصيصه للاستكشاف ونظام الرسوم التصاعدية، ولكنها اعتبرت المعلومات الأساسية المتيسرة حتى تاريخه غير كافية لتقديم توصية إلى المجلس عن أي نظام معين لتخصيص موقع للتنقيب والاستكشاف. |
Elle axe son examen sur deux questions délicates : la superficie des secteurs à attribuer aux fins d'exploration et le régime de droits progressifs. Elle considère cependant qu'elle ne dispose pas d'informations suffisantes pour adresser au Conseil une recommandation sur la forme que devrait prendre un système d'attribution des sites aux fins de prospection et d'exploration. | UN | واللجنة تركز نظرها على مسألتين حساستين: مساحة المنطقة التي ستخصَّص للاستكشاف ونظام الرسوم التصاعدية، لكنها تعتبر المعلومات الأساسية المتوفرة عندئذ غير كافية لتقديم توصية إلى المجلس أو لاعتماد أي نظام لتخصيص مواقع للتنقيب والاستكشاف. |
Elle axe son examen sur deux questions délicates : la superficie des secteurs à attribuer aux fins d'exploration et le régime de droits progressifs. Elle considère cependant qu'elle ne dispose pas d'informations suffisantes pour adresser au Conseil une recommandation sur la forme que devrait prendre un système d'attribution des sites aux fins de prospection et d'exploration. | UN | واللجنة تركز نظرها على مسألتين حساستين: مساحة المنطقة التي ستخصَّص للاستكشاف ونظام الرسوم التصاعدية، لكنها تعتبر المعلومات الأساسية المتوفرة عندئذ غير كافية لتقديم توصية إلى المجلس أو لاعتماد أي نظام لتخصيص مواقع للتنقيب والاستكشاف. |
Elle a souligné qu'il convenait de faire preuve de prudence et de logique pour mettre au point une réglementation, soulignant qu'en raison des incertitudes liées aux activités menées dans la Zone, tout plan de prospection et d'exploration devrait être réexaminé au bout d'une première période d'application. | UN | وأكدت اللجنة على ضرورة توخي الحذر والمنطق في وضع النظام. ومراعاة للاحتمالات المرتبطة بالأنشطة الجارية في المنطقة، أكدت اللجنة أن أي خطة للتنقيب والاستكشاف ينبغي أن يُعاد النظر فيها بعد تقديم تقرير أولي. |
Dans l'intervalle, la formulation du projet de réglementation des activités de prospection et d'exploration des sulfures polymétalliques et des agrégats de ferromanganèse permettra à l'Autorité de contribuer de manière substantielle à la protection des écosystèmes vulnérables de la Zone en adoptant des règles appropriées. | UN | ويمكن للسلطة أن تسهم إسهاماً كبيراً في حماية النظم الإيكولوجية الضعيفة بالمنطقة باعتماد القواعد الملائمة، وذلك بوضع مشروع التنظيم للتنقيب والاستكشاف للكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الحديدية - المغنيزية. |