"prostitution d'enfants" - Traduction Français en Arabe

    • بغاء الأطفال
        
    • استغلال الأطفال في البغاء
        
    • وبغاء الأطفال
        
    • ودعارة اﻷطفال
        
    • ببغاء الأطفال
        
    • البغاء وفي إنتاج
        
    • استغلالهم في البغاء
        
    • اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال
        
    • لبغاء اﻷطفال
        
    Le Comité est préoccupé par le peu d'enquêtes ouvertes sur des cas de prostitution d'enfants et de poursuites intentées contre les responsables. UN وتلاحظ اللجنة بقلق انخفاض عدد التحقيقات في قضايا بغاء الأطفال ومقاضاة مرتكبيها.
    Aux termes d'une législation promulguée récemment, toute personne qui utilise un réseau de données aux fins de la prostitution d'enfants est passible de peines sévères. UN ويتعرض أي شخص يستخدم الإنترنت لأغراض بغاء الأطفال لعقوبة قاسية بموجب قانون سنه البلد مؤخرا.
    Selon le rapport de cet institut, la police se trouve souvent empêchée d'enquêter sur des cas de prostitution d'enfants et de tourisme sexuel. UN ونقلا عن تلك الدراسة، كثيرا ما كان يجري منع الشرطة من التحقيق في قضايا بغاء الأطفال والسياحة بدافع الجنس.
    En vertu de la loi sur la protection des enfants, est considéré comme passible de sanctions pénales tout individu, organisation ou organe qui se livre à des actes liés à la prostitution d'enfants ou à la pornographie mettant en scène des enfants. UN ويجرّم قانون حماية الطفل كل من يشترك في استغلال الأطفال في البغاء أو في المواد الخليعة سواء كان فرداً أو منظمة أو هيئة.
    Cette organisation a participé à des programmes visant à prévenir la maltraitance à l'égard des enfants, l'exploitation des enfants des rues et la prostitution d'enfants. UN وقد شاركت في برامج تسعى إلى منع استغلال الأطفال، واستغلال أطفال الشوارع وبغاء الأطفال.
    et Add.1 du Programme d'action pour la prévention de la vente d'enfants, de la prostitution d'enfants et de la pornographie impliquant des enfants. UN تقرير مقدم من اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل لمنع بيع اﻷطفال ودعارة اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال
    Une permanence téléphonique (numéro 113) a également été mise à la disposition des personnes souhaitant signaler des cas de prostitution d'enfants. UN ويتوفر أيضاً خط للاتصال المباشر، على الرقم 113، ليتسنى للجمهور إحالة الحالات المتعلقة ببغاء الأطفال.
    Cette loi contient en outre une disposition permettant d'engager des poursuites contre tout citoyen japonais impliqué dans la prostitution d'enfants à l'étranger. UN كما يتضمن حكماً لمعاقبة المواطنين اليابانيين المتورطين في بغاء الأطفال في الخارج.
    Cette enquête permettra de savoir s'il existe réellement une prostitution d'enfants et une traite des femmes à Aruba. UN وستركز التحريات أيضاً على ما إذا كان بغاء الأطفال والاتجار بالنساء يحدثان بالفعل في أروبا.
    Des dispositions supplémentaires seront introduites dans le cas de la prostitution d'enfants. UN كما سيتم إدخال أحكام تكميلية لمعالجة مشكلة بغاء الأطفال.
    Cette loi réprime quiconque est impliqué dans la prostitution d'enfants, racole des enfants pour la prostitution, incite un enfant à se prostituer, distribue du matériel pédopornographique ou se livre au trafic d'enfants aux fins de prostitution. UN ويقضي بمعاقبة المتورطين في بغاء الأطفال واستدراج الأطفال للبغاء وحملهم على ممارسته وتوزيع الصور الإباحية للأطفال والمتورطين في الإتجار بالأطفال لأغراض البغاء.
    En 1998, la prostitution d'enfants a été retenue comme sujet de thèse à l'École nationale d'assistance sociale de la faculté des sciences et de la santé de Cotonou. UN وفي عام 1998، شكل بغاء الأطفال موضوعاً لأطروحة في المدرسة الوطنية للمساعدة الاجتماعية التابعة لكلية العلوم والصحة في كوتونو.
    La prostitution d'enfants a toujours été visible mais tolérée et il y a eu très peu d'interventions ou de sanctions de la part de l'État. UN وقد كان بغاء الأطفال دائما واضحا للعيان لكنه أمر مسموح به وقليلة هي المرات التي تدخلت فيها الدولة بصورة منتظمة أو فرضت عقوبات.
    De plus, l'effondrement de l'appareil judiciaire a donné libre cours à la prostitution d'enfants et aux violences sexuelles commises par divers éléments en uniforme, en particulier dans la ville de Bouaké. UN وعلاوة على ذلك، أدى انهيار النظام القضائي إلى زيادة هائلة في حالات بغاء الأطفال والعنف الجنسي على يد عناصر شتى ترتدي بزات رسمية، لا سيما في مدينة بواكي.
    Le Japon entend continuer à enquêter sur des infractions telles que la prostitution d'enfants commise par des ressortissants japonais à l'étranger. UN وستواصل السلطات اليابانية تحقيقاتها الصارمة في الجرائم التي يرتكبها مواطنون يابانيون في الخارج، من قبيل استغلال الأطفال في البغاء.
    Les données devraient porter sur les auteurs de faits de vente d'enfants, de prostitution d'enfants et de pornographie mettant en scène des enfants comme sur les enfants victimes. UN ويشمل ذلك البيانات عن كلا الجناة والضحايا لبيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    Les Etats parties encourageront la sensibilisation de l'opinion aux conséquences de la vente d'enfants, de la pornographie impliquant des enfants et de la prostitution d'enfants. UN تنهض الدول اﻷطراف باﻹدراك العام ﻵثار بيع اﻷطفال، والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، ودعارة اﻷطفال.
    D'après les informations reçues du Complexe judiciaire pour les enfants, 1 339 cas de prostitution d'enfants ont été signalés en 2000 et 2001. UN وأفادت بيانات ومعلومات وردت من المجمَّع للأطفال، أن 339 1 حالة تتعلق ببغاء الأطفال أُبلغ عنها خلال عامي 2000 و2001.
    Les droits fondamentaux de l'enfant sont quotidiennement violés comme en témoignent la prostitution d'enfants, la pornographie impliquant des enfants, le travail des enfants et les sévices subis par les enfants victimes des conflits armés, de la violence et de l'exploitation. UN ولا يمر يوم إلا وتنتهك فيه أبسط حقوق الطفل ويتضح ذلك من استغلال اﻷطفال ﻷغراض البغاء وفي إنتاج المواد اﻹباحية وتشغيله ومن تجارب اﻷطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة وأعمال العنف وسوء المعاملة.
    Son Code pénal sanctionne sévèrement l'abandon, les violences sexuelles, le viol ou la prostitution d'enfants. UN ويحدد قانونها الجنائي عقوبات صارمة لهجر الأطفال أو الاعتداء الجنسي عليهم أو اغتصابهم أو استغلالهم في البغاء.
    Vente d'enfants, prostitution d'enfants et pornographie impliquant des enfants UN بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال
    Nous n'ignorons pas que la prostitution d'enfants et la pornographie utilisant des enfants ne sont que trop fréquentes dans notre pays, mais nous avons aussi pu établir l'existence de réseaux internationaux occultes qui aggravent encore ce problème. UN وبينما ندرك الانتشار المؤسف لبغاء اﻷطفال ودعارة الطفل في بلدنا، فإننا تتبعنا أيضا آثار الرابطة الدولية الماكرة التي تزيد من تفاقم المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus