Réaménagement des cuisines de la International Cafeteria dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | تجديدات رئيسية في مطبخ الكافيتريا الدولية في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
:: Construction d'une sous-station à haute tension dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | :: تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Le nombre de jours de service effectués a dépassé les prévisions en raison de l'établissement d'un nouveau poste de sécurité dans la zone protégée par les Nations Unies. | UN | يعزى ارتفاع الناتج إلى إنشاء مركز مراقبة مأهول جديد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Construction d'une sous-station à haute tension dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Héliports entretenus Construction d'une sous-station à haute tension dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | تشييد محطة كهرباء فرعية عالية الجهد في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Entretien des routes dans la zone protégée par les Nations Unies ainsi du parc de stationnement dans le secteur 2 | UN | تنظيف الطرق في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومواقف السيارات في القطاع 2 |
30 % du coût de l'entretien du champ d'épandage dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | 30 في المائة من تكاليف صيانة حقل تنقية مياه المجارير في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة وتكاليف الإصلاح |
Travaux d'entretien de terrains dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | صيانة الأرضيات في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
:: Modernisation du système téléphonique des postes de commandement de la zone protégée par les Nations Unies (ZPNU) et du secteur 1 | UN | :: تحسين شبكة الهاتف في مقر المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومقر القطاع 1 |
sur l'exercice 2008/09 Pose d'un nouveau revêtement en vinyle à la cafétéria internationale de la zone protégée par les Nations Unies | UN | تركيب أرضية جديدة من الفينيل للكافيتيريا الدولية التابعة للمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Rencontres avec les médias et accompagnements d'équipes de télévision, de journalistes de la radio et de la presse écrite en divers endroits de la zone tampon et de la zone protégée par les Nations Unies | UN | لقاء مع وسائط الإعلام ومرافقة لأفرقة التلفزيون ومراسلي الإذاعات والصحف إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة، والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Rencontres avec les médias, accompagnement d'équipes de télévision, de journalistes de la radio et de la presse écrite à divers endroits de la zone tampon et de la zone protégée par les Nations Unies | UN | لقاء مع وسائط الإعلام ومرافقة لأفرقة التلفزيون ومراسلي الإذاعات والصحف إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة، والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Entretien/remise en état des immeubles de bureaux dans la zone protégée par les Nations Unies | UN | صيانة/تصليح مباني المكاتب في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
Rencontres avec les médias, notamment pour escorter des équipes de journalistes de la télévision, de la radio et de la presse écrite dans différentes localités de la zone tampon et de la zone protégée par les Nations Unies | UN | لقاء مع وسائط الإعلام، ومرافقة أفرقة التلفزيون والإذاعة والصحفيين إلى مواقع مختلفة في المنطقة العازلة والمنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة |
:: Achèvement de l'asphaltage de 4 600 m² dans la zone protégée par les Nations Unies et au camp Saint-Martin (secteur 1) | UN | :: الانتهاء من رصف 600 4 متر مربع داخل المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة ومعسكر سانت مارتن (القطاع 1) |
Un contrat conclu en octobre 1999 pour la fourniture de services de restauration dans la zone protégée par les Nations Unies s'est traduit par la suppression de 18 postes d'agent local au 31 décembre 1999. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، نفذ عقد لتقديم خدمات الطعام في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة مما سمح بإلغاء 18 وظيفة اعتبارا من 31 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Le regroupement de certaines des opérations de la mission au sein du camp Blue Beret ainsi que de certaines activités et installations dans la zone protégée par les Nations Unies a permis de réaliser des économies d'un montant de 89 000 dollars au titre des services d'entretien. | UN | 13 - أسفر توحيد بعض عمليات البعثة داخل معسكر القبعات الزرقاء والأنشطة والمرافق في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة عن بعض الوفورات المقابلة وقدرها 000 89 دولار تحت بند خدمات الصيانة. |
Conformément à ce plan, le territoire de la Krajina est devenu une zone protégée par les Nations Unies. | UN | وعملا بهذه الخطة، تحول إقليم كرايينا الى منطقة مشمولة بحماية اﻷمم المتحدة. |
Mais l'opinion ignore toujours qu'à Zagreb et dans d'autres villes situées en dehors de la zone protégée par les Nations Unies, la population serbe a été réduite de plus de moitié. | UN | ولم تعرف الجماهير أن السكان الصربيين في زغرب وبلدان أخرى وفي مدن أخرى خارج المناطق الخاضعة لحماية اﻷمم المتحدة قد هبط عددهم أكثر من النصف. |
Cette région se trouve dans une " zone rose " à proximité du secteur sud de la zone protégée par les Nations Unies. | UN | وتقع هذه المنطقة في " منطقة وردية " على مقربة من القطاع الجنوبي من المناطق الموضوعة تحت حماية اﻷمم المتحدة. |
On se souviendra que l'aéroport international de Nicosie, situé dans la Zone protégée par les Nations Unies (ZPNU), dans la banlieue-ouest de Nicosie, est fermé depuis 1974. | UN | ومما تجدر اﻹشارة اليه، أن مطار نيقوسيا الدولي يقع في المنطقة المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة في الضواحي الغربية لنيقوسيا وأنه لا يستخدم منذ عام ١٩٧٤. |