"protégées existantes" - Traduction Français en Arabe

    • المحمية القائمة
        
    Dans plusieurs pays, les zones forestières protégées existantes ne suffisent pas à assurer la conservation des forêts. UN وفي عدد من البلدان، لا تكفي المناطق المحمية القائمة لﻹبقاء على أهداف حفظ الغابات.
    Elle explique qu'elle ne pourra pas gérer convenablement ses zones protégées existantes par ses propres moyens. UN وتوضح المملكة أنها لن تتمكن من إدارة المناطق المحمية القائمة لديها الإدارة المناسبة بأموالها الخاصة.
    L'Office des forêts a du mal à gérer les zones protégées existantes. UN 65 - وتواجه هيئة تنمية الغابات صعوبات في إدارة المناطق المحمية القائمة حاليا.
    Les participants au Forum ont constaté que les zones protégées existantes contribuent pour beaucoup à la protection de plusieurs ressources forestières et qu'elles sont le fruit des efforts considérables déployés par tous ceux qui ont participé à leur établissement et à leur gestion. UN 78 - كما سلم المنتدى بأهمية المناطق المحمية القائمة في حماية عدد من القيم الحرجية وبأنها تمثل جهدا وإنجازا كبيرين من جانب جميع المعنيين في إنشائها وإدارتها.
    Dans plusieurs pays, les zones forestières protégées existantes ne suffisent pas pour assurer la conservation des forêts, celle-ci ne pouvant pas se fonder uniquement sur une délimitation rigide entre zones protégées et autres zones d'exploitation, notamment commerciale, des forêts. UN وفي عدد من البلدان، لا تكفي المناطق المحمية القائمة للإبقاء على أهداف حفظ الغابات. ولا يمكن لحفظ الغابــات أن يســتند فقــط إلى ترسـيم صارم للحدود بين المناطق المحمية وبين جميع الأشكال الأخرى لاستعمالات الأراضي، وخاصة الاستعمال التجاري للغابات.
    Les zones protégées existantes sont importantes. UN ٤٢ - والمناطق المحمية القائمة مهمة.
    Le Forum a reconnu que les zones protégées existantes jouent un rôle important dans la protection de plusieurs prestations forestières et sont le résultat d’un effort considérable et représentent un remarquable accomplissement de tous ceux qui ont participé à leur établissement et à leur gestion. UN ٣ - واعترف المنتدى بأهمية المناطق المحمية القائمة في حماية عدد من القيم الحرجية وبأنها تمثل جهدا وإنجازا كبيرين من جانب جميع المعنيين في إنشائها وإدارتها.
    q) Évaluer les conditions et l'efficacité de la gestion des aires forestières protégées existantes en vue d'identifier les améliorations requises ; UN (ف) تقييم الأوضاع والفعالية الإدارية في المناطق الحرجية المحمية القائمة بغرض تحديد التحسينات اللازم إدخالها؛
    q) Évaluer les conditions et l'efficacité de la gestion des aires forestières protégées existantes en vue de recenser les améliorations requises; UN (ف) تقييم الأوضاع والفعالية الإدارية في المناطق الحرجية المحمية القائمة بغرض تحديد التحسينات اللازم إدخالها؛
    q) Évaluer les conditions et l'efficacité de la gestion des aires forestières protégées existantes en vue d'identifier les améliorations requises; UN (ف) تقييم الأوضاع والفعالية الإدارية في المناطق الحرجية المحمية القائمة بغرض تحديد التحسينات اللازم إدخالها؛
    q) Évaluer les conditions et l'efficacité de la gestion des aires forestières protégées existantes en vue d'identifier les améliorations requises ; UN (ف) تقييم الأوضاع والفعالية الإدارية في المناطق الحرجية المحمية القائمة بغرض تحديد التحسينات اللازم إدخالها؛
    Il est donc essentiel de renforcer l'efficacité de la gestion des zones marines protégées existantes tout en s'attaquant aux causes profondes de la dégradation de l'environnement marin. UN ولذلك يُعتبر تعزيز فعالية إدارة المناطق البحرية المحمية القائمة وفي نفس الوقت معالجة الأسباب الجذرية لتدهور البيئة البحرية أمرا حاسما().
    Un plan de gestion de l'ensemble des zones spécialement protégées ou spécialement gérées de l'Antarctique est requis par l'annexe V. Depuis la vingt-quatrième Réunion consultative du Traité sur l'Antarctique, 33 plans de gestion nouveaux ou révisés ont été adoptés pour des zones protégées existantes ou nouvellement désignées. UN 101 - وينص المرفق الخامس على وضع خطة إدارة لجميع المناطق الأنتاركتيكية المشمولة بحماية خاصة وبإدراة خاصة. واعتمدت بناء على ذلك 33 خطة إدارة منقحة أو جديدة للمناطق المحمية القائمة أو الجديدة منذ عقد الاجتماع الاستشاري الرابع والعشرين لأطراف معاهدة أنتاركتيكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus