"protéger est" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية هي
        
    • لحمايتي هو
        
    On peut penser que cette réticence sera dissipée quand les gouvernements comprendront que la responsabilité de protéger est à la fois une responsabilité individuelle et collective. UN وأكثر الظن أن هذا التردد سيتلاشى مع إدراك الحكومات لكون المسؤولية عن الحماية هي مسؤولية فردية وجماعية في آن واحد.
    La responsabilité de protéger est un principe universel. UN فالمسؤولية عن الحماية هي مبدأ من المبادئ الشاملة.
    La responsabilité de protéger est une norme puissante du comportement international. UN ومسؤولية الحماية هي معيار قوي للسلوك الدولي.
    Nous convenons que la notion de la responsabilité de protéger est notre obligation primaire. UN إننا نتقبل فكرة أن مسؤولية الحماية هي واجبنا الرئيسي.
    Donc la seule façon de me protéger est de nous aider à vaincre la "Force Terrestre". Open Subtitles لذا فأن السبيل الوحيده لحمايتي هو مساعدتنا على هزيمة قوة الأرض
    La responsabilité de protéger est précisément le concept qui nous permet de le faire. UN فالمسؤولية عن الحماية هي مفهوم يتيح الفرصة لنا للقيام بذلك.
    Il souligne également que la seule protection efficace contre les crimes couverts par le concept de la responsabilité de protéger est leur prévention. UN وهو يؤكد أيضا على أن الحماية الفعالة الوحيدة من الجرائم المشمولة في المسؤولية عن الحماية هي منع تلك الجرائم.
    Le troisième pilier de la responsabilité de protéger est la réaction résolue en temps voulu de la communauté internationale. UN والركيزة الثالثة لمسؤولية الحماية هي الاستجابة في الوقت المناسب وبطريقة حاسمة.
    La situation envisagée dans le cas de la responsabilité de protéger est une crise où un individu est sous la menace la plus extrême des pires crimes connus. UN والحالة التي تحاكيها مسؤولية الحماية هي وقوع أزمة يتعرض فيها الأفراد للخطر من أسوأ أنواع الجرائم إلى أقصى حد.
    La responsabilité de protéger est l'une des plus importantes évolutions conceptuelles de l'ONU. UN ومسؤولية الحماية هي أحد أهم التطورات المفاهيمية للأمم المتحدة.
    Mon avis personnel, que j'ai déjà exprimé dans ma déclaration liminaire, trouve également un écho dans les déclarations de nombreux États Membres: la responsabilité de protéger est et doit demeurer un important objectif représentant un idéal à atteindre. UN وأجد أن رأيي الشخصي، الذي عبرت عنه في ملاحظاتي الافتتاحية، منعكس أيضا في بيانات كثير من الدول الأعضاء: المسؤولية عن الحماية هي هدف مهم نطمح إلى تحقيقه وينبغي أن تظل كذلك.
    L'exercice collectif de la responsabilité de protéger est une des promesses que nous avons faites aux victimes en 2005 et sur laquelle nous ne pouvons revenir aujourd'hui. UN ذلك أن الممارسة الجماعية للمسؤولية عن الحماية هي أحد الوعود التي قطعناها على أنفسنا للضحايا في عام 2005، والتي لا يمكننا النكوث بها.
    Après tout, la responsabilité de protéger est un appel lancé aux États à régler de graves problèmes en matière de droits de l'homme et à protéger leurs populations contre les atrocités. UN ذلك أن المسؤولية عن الحماية هي في نهاية المطاف دعوة للدول إلى التصدي للمشكلات الخطيرة المتعلقة بحقوق الإنسان وإلى حماية سكانها من الفظائع.
    La responsabilité de protéger est la formule équilibrée que nous recherchons, et la prévention est la meilleure façon de sauver des vies et de consacrer les maigres ressources à d'autres causes telles que la consolidation de la paix ou la lutte contre la pauvreté. UN والمسؤولية عن الحماية هي التركيبة المتوازنة التي كنا نبحث عنها، والوقاية هي أفضل طريقة لإنقاذ الأرواح وتخصيص الموارد الشحيحة لقضايا أخرى، كبناء السلام أو مكافحة الفقر.
    La responsabilité de protéger est notre responsabilité commune. UN ومسؤولية الحماية هي مسؤوليتنا المشتركة.
    La < < responsabilité de protéger > > est l'une de ces lignes directrices. UN ومسؤولية الحماية هي من هذه المبادئ.
    Il nous rappelle que la responsabilité de protéger est en tout premier lieu une responsabilité de chaque Etat et que lorsqu'un Etat faillit à cette tache, il incombe à la collectivité d'assumer cette responsabilité. UN وكان النداء بمثابة تذكير بأن المسؤولية عن الحماية هي أولاً وقبل كل شيء مسؤولية فرادى الدول، وبوجود مسؤولية جماعية عن التصرف عندما تخفق الدولة.
    Certains considèrent que ce concept se limite à un seul pilier, en réalité à la moitié d'un pilier : celui qui affirme que des actions peuvent être prises par le Conseil de sécurité en vertu du Chapitre VII. Mais, la responsabilité de protéger est fondamentalement un appel aux États à résoudre, au niveau national, les situations graves dans le domaine des droits de l'homme que nous avons déjà mentionnées. UN فهناك من يصورون المفهوم على أنه يقتصر على ركيزة واحدة، أو نصف ركيزة بالفعل، تتعامل مع إجراءات مجلس الأمن بموجب الفصل السابع. غير أن مسؤولية الحماية هي في جوهرها نداء إلى الدول لكي تحل حالات انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة السالفة الذكر بمعرفتها.
    La responsabilité de protéger est l'engagement commun que nous prenons en faveur du droit à l'existence de l'individu, et la promesse qu'il ou elle ne sera pas victime du génocide, de crimes de guerre ou du nettoyage ethnique pendant que le monde poursuivra ses activités comme si de rien n'était. UN فالمسؤولية عن الحماية هي التزامنا المشترك بحق الفرد في الحياة، وهي تعهد بألا يقع هو أو هي ضحية للإبادة الجماعية، أو جرائم الحرب أو التطهير العرقي بينما يمضي بقية العالم في أعماله كالمعتاد دون أن يأبه لذلك.
    Je sais que tu veux me protéger, mais tu sais aussi bien voire mieux que moi... que le meilleur moyen de me protéger est de rester éloignée. Open Subtitles أعرف بأنكَ تُريد حمايتي ولكنك تعرفمثلي،بلىأكثرمني... أفضل طريقة لحمايتي هو الابتعاد عني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus