"protéines" - Traduction Français en Arabe

    • البروتين
        
    • البروتينات
        
    • بروتين
        
    • بروتينات
        
    • بالبروتينات
        
    • للبروتينات
        
    • والبروتينات
        
    • بالبروتين
        
    • والبروتين
        
    • للبروتين
        
    • البروتيني
        
    • بروتيني
        
    • بروتينية
        
    • البروتينية
        
    • البروتينيات
        
    Toutefois, une majorité de la population rurale souffre de plus en plus de la malnutrition en raison d'importantes carences en protéines. UN ومع ذلك، فإن غالبية سكان الريف مُهددة على نحو متزايد بالتعرض لسوء التغذية بسبب ارتفاع معدلات نقص البروتين.
    Depuis lors, l'Iraq affirme qu'Al-Hakam n'est qu'une usine de production de protéines unicellulaires. UN ومنذ ذلك الحين، يؤكد العراق أن مصنع الحكم هو منشأة ينحصر نشاطها في إنتاج البروتين الوحيد الخلية.
    Ainsi, le poisson fournit à environ 3 milliards de personnes près de 20 % de leur ration moyenne de protéines d'origine animale. UN فعلى سبيل المثال، تزود الأسماك حوالي 3 بلايين شخص بنحو 20 في المائة من متوسط استهلاكهم من البروتينات الحيوانية.
    Les rations fournies à la population iraquienne visent à apporter 2 030 calories et 47 grammes de protéines végétales par personne et par jour. UN والهدف من الحصص التموينية هو توفير ٠٣٠ ٢ من السعرات الحرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية للفرد يوميا.
    Je prenais un smoothie antioxydant avec des protéines de lactosérum. Open Subtitles على إحدى العصائر المضادة للأكسدة مع زيادة بروتين
    Sauf que ce n'est pas une carte du tout, selon mon expérience, les cartes ne contiennent pas de protéines motrices, proprio-recepteurs et un réseau neural. Open Subtitles ،عدا أنّها ليست بطاقة لعب أصلًا فإن بطاقات اللعب حسب خبرتي لا تشمل بروتينات محركة .ولا محسّات ولا شبكة عصبيّة
    Étude de la germination et de la croissance de cristaux de protéines en microgravité; UN بحث استقصائي للنمو الحبيـبي ونمو بلورات البروتين في ظروف الجاذبية الصغرية؛
    Remplacement des protéines animales par des protéines végétales et hygiène personnelle UN ذكر أنثى الاستعاضة عن البروتين الحيواني بالخضروات والصحة الشخصية
    - C'est ce qui arrive. Quatre mannequins avec un manque en protéines, qui partagent une douche. Open Subtitles هذا ما يحدث عندما تتشارك 4 عارضات لديهم نقص فى البروتين فى حمام
    L'hémogramme et les enzymes montre que ses protéines sont normales. Open Subtitles فحص الدم و الإنزيمات يظهر أن البروتين طبيعي
    - Non. Un copain. - Mais tu as besoin des protéines. Open Subtitles لا, أحد أصدقائي اصطادها, لكني فكرت بأنك تحتاج البروتين
    C'est une boisson aux protéines avec du lait d'amandes et des protéines en poudre. Open Subtitles و هو يحتوي على حليب اللوز و مسحوق البروتين إنه سميك
    Avec le temps, ces protéines sensibles à la lumière se sont concentrées en un point pigmenté sur les êtres uni-cellulaires les plus avancés. Open Subtitles و مع الوقت, اصبحت هذه البروتينات الحساسة للضوء متركزة في نقطة داكنة على الكائن وحيد الخلية الأكثر تطورا.
    Ce sont des molécules d'ADN circulaire auto-réplicatives souvent utilisées pour le clonage de protéines. Open Subtitles جزيئات حلقية من الحمض النووي ذاتية التكاثر، وتُستخدم بكثرة لإستنساخ البروتينات.
    Les régimes très riches en protéines créent le diabète, la maladie cardiaque, le cancer, les maladies que je traite tous les jours. Open Subtitles الأغذية غنية جداً بهذه البروتينات تسبب السكري، تسبب أمراض القلب، تسبب السرطان، تسبب الأمراض التي أعالجها بشكلٍ يومي.
    Ouais, c'est des protéines. Ton corps avait besoin de protéines. Open Subtitles نعم انه بروتين جسمك كان في حاجة للبروتين
    On a appelé l'attention sur la valeur nutritive et la teneur en protéines des différents types de produits de la mer. UN ووُجه الانتباه إلى بروتين الأنواع المختلفة من الأغذية البحرية وقيمتها الغذائية.
    Il a été établi que l'élaboration de nouvelles protéines et enzymes nécessitait une connaissance approfondie de leur structure. UN ووجد أن استنباط بروتينات أو أنزيمات جديدة يقتضي التوصّل إلى فهم عميق لبنيتها.
    Dans le cadre du programme des opérations de secours hivernales, des biscuits riches en protéines ont été distribués dans les écoles primaires. UN وكجزء من برنامج الطوارئ الشتوي وزع البسكويت الغني بالبروتينات على المدارس الابتدائية.
    Un appareil permettant de réaliser l'électrophorèse de protéines a été acheté pour un montant de 2 800 dollars. UN وتم شراء جهاز الفصل الكهربائي للبروتينات بمبلغ قدره 800 2 دولار أمريكي.
    Elles fournissent donc des produits diversifiés en termes de qualité nutritionnelle − légumes, protéines, hydrates de carbone. UN ومن ثم تقدم هذه الممارسات منتجات متنوعة من حيث النوعية التغذوية: البقوليات والبروتينات والكربوهيدرات.
    Il n'a pas pu non plus bénéficier du régime riche en protéines recommandé pour ralentir la progression du cancer. UN ولم تُقدم له أيضاً الوجبات الغذائية الغنية بالبروتين الموصى بها لغرض إبطاء انتشار السرطان.
    La ration alimentaire prévue par la même résolution améliore quelque peu l'apport en énergie, en protéines et en éléments nutritifs fourni auparavant par les rations gouvernementales. UN وتمثل الحصص التموينية زيادة طفيفة في قيم الطاقة والبروتين والمغذيات مقارنة بالحصص التموينية الحكومية السابقة.
    Ces directives recommandent 3 portions de produits laitiers par jour et la viande est encore considérée comme la principale source de protéines. Open Subtitles نصحت هذه الدلائل بـ ثلاث وجبات من منتجات الألبان في اليوم، و لا تزال اللحوم المصدر الرئيسي للبروتين.
    En outre, la ration en protéines excède le minimum recommandé. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المدخول البروتيني في استراليا يتجاوز الحد اﻷدنى للمقدار الموصى به.
    Ça, ce sont mes ampoules de vitamines, un sérum de protéines non toxiques. Open Subtitles و هذه قوارير من الفيتامينات، إنها مصل بروتيني غير سّامة.
    Elles ont des anticorps et des enzymes mais une larme d'émotion a plus d'hormones à base de protéines qu'une larme réflexe. Open Subtitles فأنهم جميعًا لديهم الأجسام المضادة والأنزيمات ولكن الدمعة العاطفية فيها مواد بروتينية هيرمونية أكثر من الدمعة المتصنعه
    Le manque de fer est particulièrement grave chez les femmes enceintes et allaitantes alors que les carences en protéines énergétiques continuent d'affecter un nombre important de jeunes enfants. UN وتتسم حالات نقص الحديد بالخطورة، بصورة خاصة، بين الحوامل والمرضعات، بينما تظل حالات النقص في الطاقة البروتينية تؤثر على عدد ملحوظ من اﻷطفال الصغار.
    Ces chiffres sont plus élevés que ceux relevés dans l'enquête sur la nutrition de 1965 qui étaient comme suit : 2 354 calories, 63,4 grammes de protéines, 54,3 grammes de graisses et 413,3 grammes de glucides. UN وهذه اﻷرقام أعلى من تلك التي انتهى إليها استقصاء لﻷغذية أُجري عام ٥٦٩١، وتضمن البيانات التالية: ٤٥٣ ٢ حريرة، و٤,٣٦ غرامات من البروتينيات و٣,٤٥ غرامات من الدهون و٣,٣١٤ من الكربوهيدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus