"protection contre la torture" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية من التعذيب
        
    • للحماية من التعذيب
        
    • عدم التعرض للتعذيب
        
    • وعدم التعرض للتعذيب
        
    • الحماية ضد التعذيب
        
    • التحرر من التعذيب
        
    • حمايتهم من التعذيب
        
    • والحماية من التعذيب
        
    • بالحماية من التعذيب
        
    Elle a pris acte avec satisfaction des articles de la Constitution qui garantissaient la protection contre la torture, ainsi que de la ratification de la Convention contre la torture. UN وأشادت بالمواد ذات الصلة من الدستور التي تكفل الحماية من التعذيب كما أشادت بالتصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب.
    Une plus grande sensibilisation au droit de l'enfant à la protection contre la torture est devenue une réalité. UN وقد أصبح هناك وعياً أكبر بحق الطفل في الحماية من التعذيب.
    protection contre la torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    50. Les mécanismes nationaux de prévention sont appelés à compléter les systèmes de protection contre la torture et autres mauvais traitements en place. UN 50- وينبغي أن تكون الآليات الوقائية الوطنية مكمِّلة للنظم الحالية القائمة للحماية من التعذيب وإساءة المعاملة.
    protection contre la torture et les traitements cruels, inhumains ou dégradants UN عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب ومن المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب وغيره من أشكال المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب أو المعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et les peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة
    protection contre la torture et autres peines ou traitements inhumains ou dégradants UN الحماية من التعذيب والمعاملة أو المعاقبة اللاإنسانية أو المُحطة بالكرامة
    protection contre la torture et les traitements inhumains UN الحماية من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية
    22: la protection contre la torture est garantie dans la Constitution et le Code criminel canadiens. UN 22: ينص دستور كندا وقانونها الجنائي على الحماية من التعذيب.
    L'État partie conclut que le Comité ne saurait admettre ces pièces, jamais produites devant les autorités françaises, sans enfreindre le principe de subsidiarité sur lequel repose l'efficacité du système international de protection contre la torture. UN وفي ذلك الضوء، تدفع الدولة الطرف بأن اللجنة لا يمكنها أن تقبل الوثائق، التي لم تُقدم قط إلى السلطات الفرنسية، دون أن تجور على المبدأ الفرعي الذي يشكل أساس كفاءة النظام الدولي للحماية من التعذيب.
    Le chapitre VIII du Plan d'action prévoit des mesures de protection contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, dont la traduction en anglais est annexée au présent document. UN ويوصي الفصل الثامن من خطة العمل باتخاذ تدابير لحماية الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المرفق نصه الإنكليزي بهذا التقرير.
    La protection internationale recouvre le droit des réfugiés à un asile sûr, mais aussi la liberté de pensée et de mouvement, et la protection contre la torture et les traitements indignes. UN وتشمل الحماية الدولية حق اللاجئين في اللجوء الآمن، وكذلك حرية الفكر والتنقل وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة المهينة.
    Application aux personnes handicapées du cadre de protection contre la torture et les mauvais traitements UN بـاء - تطبيق إطار الحماية ضد التعذيب وسوء المعاملة للأشخاص ذوي الإعاقة
    protection contre la torture et les traitements cruels, inhumains ou dégradants UN التحرر من التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    b) D'examiner la situation des personnes privées de liberté se trouvant dans ces lieux en vue de renforcer, le cas échéant, leur protection contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; UN (ب) بحث حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم في هذه الأماكن بغية القيام، عند الاقتضاء، بتعزيز حمايتهم من التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛
    Ces valeurs ne peuvent être divisées en valeurs occidentales, orientales, africaines, asiatiques ou européennes, et elles englobent des notions comme le droit à la vie, la protection contre la torture, la tolérance, l'estime de soi, la responsabilité vis-à-vis de ses proches et le travail. UN وهي تشمل فئات مثل الحق في الحياة والحماية من التعذيب والتسامح واحترام الذات ومسؤولية الشخص تجاه محبيه والعمل بهمة.
    Elle a évoqué les questions touchant la protection des minorités contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance, ainsi que la protection contre la torture. UN وأشارت إلى قضايا تتعلق بحماية الأقليات من العنصرية وكره الأجانب والتعصب وكذلك بالحماية من التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus