"protection de la santé publique" - Traduction Français en Arabe

    • حماية الصحة العامة
        
    • لحماية الصحة العامة
        
    • حفظ الصحة العامة
        
    • بحماية الصحة
        
    En fait, la protection de la santé publique a elle-même été considérée comme un motif légitime permettant de restreindre les droits de l'homme. UN والواقع أن حماية الصحة العامة قد اعتُرف أيضا بأنها تمثل أساساً شرعياً لتقييد حقوق اﻹنسان.
    Les services d'élimination des déchets contribuent de façon significative à la protection de la santé publique et de l'environnement des citoyens, et ce rôle doit être reconnu. UN وتؤدي خدمات إدارة النفايات دوراً هاماً في حماية الصحة العامة والبيئة المعيشية للمواطنين وينبغي الاعتراف بذلك الدور.
    La protection de la santé publique est souvent citée par les États pour justifier des restrictions des droits de l'homme en raison de l'état de santé d'une personne. UN وكثيراً ما تذكر الدول حماية الصحة العامة كأساس لتقييد حقوق الإنسان في سياق الحالة الصحية للشخص.
    Un Etat ne pourrait imposer de telles conditions à l'entrée de son territoire que s'il pouvait faire la preuve de leur nécessité pour la protection de la santé publique. UN ومثل هذا الشرط يمكن فرضه فقط في حالة استطاعة الدولة أن تثبت أنه كان لازم لحماية الصحة العامة.
    Les dispositions de la loi relative à la prostitution figurent dans le Code pénal au titre de la protection de la santé publique. UN إن الأحكام القانونية المتعلقة بالبغاء هي المنصوص عليها في قانون العقوبات اللبناني وفي حفظ الصحة العامة.
    Même lorsque des limitations motivées par la protection de la santé publique sont foncièrement licites, elles doivent être provisoires et sujettes à réexamen. UN وحتى عندما يُسمح بهذه القيود أساساً لأسباب تتعلق بحماية الصحة العامة، ينبغي أن تكون مدتها محدودة وأن يعاد النظر فيها.
    La qualité de cette eau fait l'objet de contrôles réguliers à la fois par les distributeurs et par les autorités de protection de la santé publique. UN وتخضع جودة المياه العامة لمراجعات منتظمة يجريها مشغلو الأنابيب أو سلطات حماية الصحة العامة.
    La protection de la santé publique est souvent citée par les États pour justifier des restrictions des droits de l'homme en raison de l'état de santé d'une personne. UN وكثيراً ما تذكر الدول حماية الصحة العامة كأساس لتقييد حقوق الإنسان في سياق الحالة الصحية للشخص.
    L'OMS a récemment conféré à ces mesures un caractère prioritaire en matière de protection de la santé publique. UN وحددت منظمة الصحة العالمية مؤخراً هذا الأمر على سبيل الأولوية من أجل حماية الصحة العامة.
    Nous commençons seulement maintenant à comprendre l'importance qu'a eue ce programme relativement simple et peu coûteux pour la protection de la santé publique de tous les Néo-Zélandais. UN وقد بدأنا ندرك اﻵن أهمية هذا البرنامج البسيط والرخيص نسبيا من حيث المساعدة على حماية الصحة العامة بين جميع سكان نيوزيلندا.
    Le concept de redevabilité réciproque a été élargi avec la notion de responsabilité nationale, les gouvernements étant tenus de rendre compte de la protection de la santé publique devant les citoyens et les organisations de la société civile. UN ويتعزز مفهوم المساءلة المتبادلة في ظل وجود المساءلة المحلية حيث تخضع الحكومات الوطنية للمساءلة عن حماية الصحة العامة أمام المواطنين ومنظمات المجتمع المدني.
    xviii) Echanger des informations et fournir un soutien international pour renforcer et harmoniser les législations nationales existantes axées sur la protection de la santé publique, eu égard à la nécessité d'éliminer progressivement les peintures à base de plomb; UN ' 18` تبادل المعلومات وتقديم الدعم الدولي لتعزيز ومواءمة التشريعات الوطنية القائمة التي تركّز على حماية الصحة العامة إزاء التخلص التدريجي من الطلاء الرصاصي؛
    Ce plan prévoit l'application, en coopération avec des organismes publics et des organisations non gouvernementales, de la stratégie de protection de la santé publique pour la période allant jusqu'en 2010, laquelle repose sur les activités nationales suivantes : UN وتقضي الخطة بالعمل، بالتعاون مع الهيئات العامة والمنظمات غير الحكومية، على تنفيذ استراتيجية حماية الصحة العامة للفترة حتى 2010 التي تحدد البرامج الوطنية التالية:
    Le Gouvernement du Canada finance la protection de la santé publique, la promotion de la santé et bon nombre de projets de recherche en santé qui profitent aux personnes handicapées et contribue au financement des systèmes de soins de santé provinciaux et territoriaux. UN وتمول الحكومة الكندية مشاريع حماية الصحة العامة وتعزيزها ومشاريع البحوث الصحية العديدة التي تفيد المعوقين وتساهم في تمويل نظم الرعاية الصحية على صعيد المقاطعات والأقاليم.
    protection de la santé publique UN حماية الصحة العامة
    1. Mettre fin à la production de DDT dans un délai d'un an après qu'un consensus se sera dégagé entre les Parties pour reconnaître qu'il existe des solutions de remplacement satisfaisantes pour assurer la protection de la santé publique contre des maladies comme la malaria et l'encéphalite. UN ١- إلغاء الانتاج خلال سنة واحدة من اجماع اﻷطراف على توفر بدائل مناسبة للمركب د د ت ﻷغراض حماية الصحة العامة من أمراض مثل الملاريا والتهاب الدماغ.
    La loi no 95/2006 sur la réforme du secteur de la santé dispose que les autorités publiques centrales et locales ainsi que toutes les personnes physiques ou morales sont tenues d'assurer la protection de la santé publique. UN وينص القانون رقم 95/2006 المتعلق بإصلاح ميدان الصحة على أن حماية الصحة العامة واجب على السلطات الإدارية العامة المركزية والحكومية، وعلى الأشخاص الطبيعيين والقانونيين.
    Une stratégie pour la protection de la santé publique jusqu'à l'année 2010 ; UN استراتيجية لحماية الصحة العامة حتى عام 2010؛
    Chaque État partie s'engage à veiller à ce que les méthodes de destruction respectent les normes internationales applicables pour la protection de la santé publique et de l'environnement. UN وتتعهد كل دولة طرف بضمان امتثال أساليب التدمير للمعايير الدولية الواجبة التطبيق لحماية الصحة العامة والبيئة.
    1. Pour la protection de la santé publique contre des maladies telles que la malaria et l'encéphalite. UN ١- لحماية الصحة العامة من أمراض مثل الملاريا والتهاب الدماغ.
    Loi du 6 février 1931, sur la protection de la santé publique contre la prostitution UN - قانون " حفظ الصحة العامة من البغاء " الصادر في 6 شباط/فبراير 1931.
    ii) Garantir la conformité du plan avec les normes internationales relatives à la protection de la santé publique et de l'environnement. UN التأكد من انسجام الخطة مع المعايير الدولية المتعلقة بحماية الصحة العمومية والبيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus