La protection des droits de propriété intellectuelle dans le domaine des logiciels était une tâche difficile mais pas impossible. | UN | وتم التسليم بأن حماية حقوق الملكية الفكرية في مجال البرمجيات أمر صعب ولكنه ليس مستحيلا. |
Aujourd'hui, pour assurer la protection des droits de propriété intellectuelle, l'approche principale vise à faire valoir l'utilisation exclusive de ceux-ci et leur déploiement par le propriétaire. | UN | وتعد حماية حقوق الملكية الفكرية الخاصة المتمثلة في حصر الاستخدام والنشر على المالك هي النهج الرئيسي المتبع حاليا. |
Les représentants ont évoqué l'importance de la protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | وعلق المندوبون على أهمية حماية حقوق الملكية الفكرية. |
22. Le droit de la concurrence et le régime de protection des droits de propriété intellectuelle en vigueur dans les autres pays développés correspondent dans l'ensemble aux normes adoptées par l'Union européenne et les États-Unis. | UN | 22- إن قوانين المنافسة أو سياسات الإنفاذ في البلدان المتقدمة الأخرى فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية تتبع بشكل عام النُهج التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة(62). |
La Conférence des Parties a invité l’OMC à examiner les moyens d’intégrer les préoccupations concernant la diversité biologique et la protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | ودعا مؤتمر اﻷطراف منظمة التجارة العالمية إلى النظر في كيفية تحقيق التكامل بين الشواغل المتعلقة التنوع البيولوجي وحماية حقوق الملكية الفكرية. |
Il importe aussi que les systèmes de protection des droits de propriété intellectuelle permettent aux pays en développement d'établir leur propre capacité de production. | UN | ومن الهام أيضا أن تتيح نُظم حماية حقوق الملكية الفكرية مجالا للبلدان النامية لكي تبنـي قدرتها الإنتاجية الخاصة. |
Par ailleurs, la politique scientifique devrait être élaborée en tenant compte de la protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | ومن ناحية أخرى، ينبغي صياغة السياسات الخاصة بالعلوم مع مراعاة حماية حقوق الملكية الفكرية. |
Mécanismes d'application de la législation et de la réglementation relatives à la protection des droits de propriété intellectuelle | UN | آليات تنفيذ تشريعات ولوائح حماية حقوق الملكية الفكرية |
La protection des droits de propriété intellectuelle doit s'entendre selon les législations internationales et nationales pertinentes. | UN | وينبغي أن ينبع فهم حماية حقوق الملكية الفكرية من القوانين الدولية والمحلية ذات الصلة. |
On a évoqué dans ce contexte la protection des droits de propriété intellectuelle et la promotion des IED. | UN | وأشير في هذا السياق إلى حماية حقوق الملكية الفكرية وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
Ils doivent aussi assurer la protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | ويتعين على الحكومات، ثانيا، أن تكفل حماية حقوق الملكية الفكرية. |
Cet organisme a pour objectif la protection des droits de propriété intellectuelle dans les 14 Etats membres. | UN | وتهدف هذه المنظمة إلى حماية حقوق الملكية الفكرية في الدول اﻷعضاء اﻷربعة عشرة. |
iv) L'aide à la protection des droits de propriété intellectuelle obtenus par les investisseurs dans les pays les moins avancés; | UN | ' 4` المساعدة في حماية حقوق الملكية الفكرية التي يحصل عليها المخترعون في أقل البلدان نموا؛ |
Il était donc nécessaire de faciliter la protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | ولذلك من الضروري تيسير حماية حقوق الملكية الفكرية. |
La protection des droits de propriété intellectuelle était considérée comme importante et des mesures devaient être prises pour soutenir les jeunes innovateurs. | UN | وارتُئي أن حماية حقوق الملكية الفكرية هامة وأنه يجب القيام بجهود لدعم المبتكرين الشباب. |
23. Le droit de la concurrence et le régime de protection des droits de propriété intellectuelle en vigueur dans les autres pays développés correspondent dans l'ensemble aux normes adoptées par l'Union européenne et les États-Unis. | UN | 23- إن قوانين المنافسة أو سياسات الإنفاذ في البلدان المتقدمة الأخرى فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية تتبع بشكل عام النُهج التي اعتمدها الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة(56). |
Avec la multiplication des activités spatiales, des questions nouvelles, très techniques, se sont posées au cours des dernières années comme, notamment, celles des débris spatiaux, de l’utilisation de sources d’énergie nucléaires dans l’espace et de la protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة ، أدى تزايد اﻷنشطة الفضائية الى نشوء مسائل جديدة تقنية الى حد بعيد ، مثل الحطام الفضائي ، واستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء ، وحماية حقوق الملكية الفكرية . |
Loi sur la protection des droits de propriété intellectuelle et la lutte contre la contrefaçon (22 mai 2012). | UN | القانون المتعلق بضمان حقوق الملكية الفكرية ومكافحة القرصنة (22 أيار/ مايو 2012). |
L'objectif des principes juridiques en cours d'élaboration dans ce domaine devrait être la protection des droits de propriété intellectuelle par l'élaboration d'un cadre juridique approprié qui ne fasse pas obstacle à la croissance de l'Internet. | UN | أما الهـدف مـن المبادئ القانونية الناشئة في هذا الميدان فيتعين أن يكون توفير الحماية لحقوق الملكية الفكرية من خلال وضع إطار مناسب للملكية الفكرية لا يعوق نمو شبكة الإنترنت. |
2. Les États Parties prennent toutes les mesures voulues pour s'assurer que les lois de protection des droits de propriété intellectuelle ne constituent pas un obstacle démesuré ou discriminatoire à l'accès des handicapés aux supports culturels, tout en respectant les dispositions du droit international. | UN | 2 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا غير منطقي أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية، وأنها تحترم في الوقت ذاته أحكام القانون الدولي. |
Créer de nouveaux mécanismes de protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | إنشاء آليات جديدة لإنفاذ حقوق الملكية الفكرية. |
La fermeté du système de protection des droits de propriété intellectuelle risque d'empêcher ou de freiner le développement de capacités technologiques nationales. | UN | كما أن النظام المتشدد لحماية حقوق الملكية الفكرية ربما يجهض أو يخنق تنمية القدرات التكنولوجية المحلية. |
L'Office du droit d'auteur a été créé et a commencé à travailler pour la protection des droits de propriété intellectuelle. | UN | وتم إنشاء مكتب تسجيل الحقوق الفكرية الذي شرع في عمله في مجال حماية الملكية الفكرية. |
47. Toutefois, la protection des droits de propriété intellectuelle est importante à deux égards. | UN | 47- غير أن نظم حقوق الملكية الفكرية مهمة من جهتين اثنتين. |