Ainsi, sur l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Abid Hussein, s'est rendu au Bélarus en 1997. | UN | ولذا قام المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، عابد حسين، بزيارة بيلاروس في عام 1997. |
du rapport préliminaire du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | ملاحظات حكومة جمهورية هندوراس على التقرير الأولي المقدم من المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير |
Comme l'a indiqué le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, grâce aux progrès technologiques, l'efficacité avec laquelle l'État exerce sa surveillance n'a plus de limites, ni d'échelle ni de durée. | UN | وكما لاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التعبير والرأي، تعني أوجه التقدم التكنولوجي أن فعالية الدولة في القيام بعمل المراقبة لم تعد محدودة من حيث النطاق والمدة. |
En ce qui concerne la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, le Rapporteur spécial souhaite également se référer aux termes de son mandat - exposé au chapitre premier du présent rapport - qui peut s'avérer utile dans une telle entreprise. | UN | وفيما يتعلق بحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، يود المقرر الخاص أن يشير كذلك إلى الاختصاصات التي تتسم بها ولايته والواردة في الفصل اﻷول من هذا التقرير والتي يمكن أن تساعد في هذا الجهد التدعيمي. |
Un début de coordination a été instauré, au niveau du Secrétariat, entre le Groupe de travail et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression ; | UN | وبدأ التنسيق، على مستوى اﻷمانة، بين الفريق العامل والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير؛ |
Jusqu'ici, le Bélarus a reçu la visite du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, du Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats et du Groupe de travail sur la détention arbitraire. | UN | وإلى يومنا هذا، زار بيلاروس المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين وكذلك الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي. |
Pour faire avancer cette question, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a recommandé de préparer une analyse exhaustive assortie de recommandations destinées à renforcer la protection des journalistes et autres professionnels des médias. | UN | ولإحراز تقدم بشأن هذه المسألة، أوصى المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير بإعداد تحليل شامل لهذه المسألة مع تقديم توصيات لتعزيز الحماية. |
C. Propositions visant à améliorer l'exercice et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression sur Internet, et recommandations à l'intention du Conseil des droits de l'homme | UN | جيم- مقترحات تحسين مستوى التمتع بالحق في حرية الرأي والتعبير على شبكة الإنترنت وحمايته، وتوصيات لمجلس حقوق الإنسان |
258. La Région administrative spéciale de Hong Kong devrait revoir la Societies Ordinance afin d'assurer l'entière protection du droit à la liberté d'association, y compris les droits syndicaux, énoncé à l'article 22 du Pacte. | UN | 258- وينبغي أن تراجع منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة مرسوم الجمعيات هذا بما يكفل التمتع الكامل بالحق في حرية تكوين الجمعيات، بما في ذلك حقوق النقابات العمالية، بموجب المادة 22 من العهد. |
51. Le 25 octobre 1999, la Rapporteuse spéciale a transmis, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, un appel urgent au nom de la personne suivante. | UN | 51- قامت المقررة الخاصة، بصورة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، بتوجيه نداء عاجل لصالح الشخص المبين فيما يلي وذلك في 25 تشرين الأول/أكتوبر 1999. نداءات عاجلة |
k) Rapport du Rapporteur spécial chargé d'examiner les questions concernant la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression (par. 18 de la résolution 1995/40); | UN | )ك( تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير )الفقرة ٨١ من القرار ٥٩٩١/٠٤(؛ |
À ce jour, quatre titulaires de mandats ont entrepris des missions : le Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction; le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats; le Rapporteur spécial sur le logement convenable; et le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression. | UN | وحتى الآن، أوفدت أربع جهات مكلفة بولايات بعثات، وهي المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، والمقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، والمقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق، والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير. |
Dans l'exercice de son mandat, à l'invitation du Gouvernement hondurien le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d''expression, M. Ambeyi Ligabo, s'est rendu en mission au Honduras du 26 au 30 novembre 2007. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، السيد أمبيي ليغابو بزيارة إلى هندوراس في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، بدعوةٍ من حكومة هندوراس وعملاً بولايته. |
Les questions suivantes sont traitées dans le présent rapport: cadre juridique et institutionnel de la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression; principales préoccupations en la matière et, en particulier, problème de la concentration des médias et des conflits d'intérêts; et série de thèmes plus précis tels que la situation des migrants et des enfants et les liens entre cette question et le mandat du Rapporteur spécial. | UN | ويتناول التقرير القضايا التالية: الإطار القانوني والمؤسسي فيما يتعلق بالحق في حرية الرأي والتعبير؛ والشواغل الرئيسية وكذلك، بوجه خاص، قضية تركيز وسائط الإعلام وتضارب المصالح؛ وعدد من القضايا الأكثر تحديداً مثل وضع المهاجرين والأطفال من حيث صلته بولاية المقرر الخاص. |
Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Ambeyi Ligabo, s'est rendu en Colombie du 21 au 29 février 2004. | UN | قام المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، السيد أمبيي ليغابو، بزيارة كولومبيا في الفترة من 21 إلى 29 شباط/فبراير 2004. |
15. En 2004, lors de sa visite au Monténégro, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a constaté que le Bureau du Médiateur, qui avait démarré ses activités en décembre 2003, avait été saisi de 500 affaires environ et en avait réglé 200. | UN | 15- ولاحظ المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، أثناء الزيارة التي قام بها في عام 2004، أن مكتب أمين المظالم في الجبل الأسود الذي بدأ أنشطته في كانون الأول/ديسمبر 2003، قد تلقى 500 قضية تقريباً جرى التوصل إلى حلول في 200 قضية منها. |
n) Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, M. Ambeyi Ligabo (A/HRC/4/27 et Add.1); | UN | (ن) تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير، السيد أمبيي ليغابو (A/HRC/4/27 وAdd.1)؛ |
Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression considérait qu'il importait d'évaluer les relations existant entre la survenue d'actes de violence contre les femmes et l'absence de jouissance effective des droits à la liberté d'opinion, d'expression, d'information, de réunion et d'association. | UN | وأشار المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى أهمية تقييم العلاقة بين حالات العنف ضد المرأة ونقص التمتع الفعلي بالحق في حرية الرأي والتعبير وفي الحصول على المعلومات والاجتماع وتكوين الجمعيات. |
52. Certains doutes demeurent néanmoins quant au plein respect par la Turquie de ses obligations en matière de protection du droit à la liberté d'expression. | UN | ٢٥- ومع ذلك لا تزال هناك شكوك تكتنف امتثال تركيا الكامل لالتزامها بحماية الحق في حرية التعبير. |
La réponse du Gouvernement chinois et l'esprit de coopération qui l'inspire permettent au Rapporteur spécial de mieux comprendre la position du gouvernement sur les dispositions concernant la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression prévues dans le droit international et la législation nationale. | UN | فرد حكومة الصين، وما يحدوه من روح التعاون، يتيح للمقرر الخاص فهما أعمق لموقف الحكومة فيما يتعلق بحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بمقتضى القانون الدولي والوطني. |
Promotion et protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
Des préoccupations ont également été exprimées concernant la protection du droit à la liberté d'expression. | UN | وأثيرت كذلك شواغل بشأن حماية الحق في حرية التعبير. |
Le Rapporteur spécial reste convaincu que ces principes offrent d'utiles repères pour assurer de façon satisfaisante la protection du droit à la liberté d'opinion, d'expression et d'information. | UN | ولا يزال المقرر الخاص مقتنعاً بأن هذه المبادئ تقدم توجيهات مفيدة لحماية الحق في حرية الرأي والتعبير واﻹعلام على الوجه المناسب. |