"protection fonctionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • الحماية الوظيفية
        
    • حماية وظيفية
        
    • بالحماية الوظيفية
        
    • للحماية الوظيفية
        
    Toutefois, il faudrait trancher la question de la concurrence entre protection fonctionnelle et protection diplomatique. UN غير أنه سوف يكون من الضروري معالجة مسألة التضارب بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية.
    Ce n'est pas dire que la protection fonctionnelle n'est pas une matière importante, elle l'est sans aucun doute. UN وهذا لا يعني أن الحماية الوظيفية ليست من المواضيع الهامة، فهي مهمة بكل تأكيد.
    La protection fonctionnelle exercée par les organisations internationales pour le compte de leurs agents est un sujet distinct et doit être examiné dans une autre instance. UN وذكر أن الحماية الوظيفية التي تمارسها المنظمات الدولية لصالح موظفيها هي مسألة مستقلة وينبغي مناقشتها في محفل آخر.
    3) Il n'est pas question dans le présent projet de la protection d'un agent par une organisation internationale, généralement qualifiée de < < protection fonctionnelle > > . UN (3) ولا تعالج مشاريع المواد هذه حماية وكيل لمنظمة دولية حماية توصف عادة بأنها " حماية وظيفية " .
    L'étude de la protection fonctionnelle semble recueillir l'appui de la plupart des membres de la CDI et de la Commission. UN ويبدو أن المسائل المتعلقة بالحماية الوظيفية تحظى بتأييد معظم أعضاء لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة.
    Bien qu'il existe des similitudes entre cette protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences. UN ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما.
    La protection fonctionnelle, en revanche, est une institution destinée à favoriser le bon fonctionnement d'une organisation internationale en assurant le respect de ses agents et celui de leur indépendance. UN ومن جهة أخرى، تعتبر الحماية الوظيفية آلية لتعزيز كفاءة سير عمل المنظمة الدولية بتأمين الاحترام لموظفيها واستقلالهم.
    La protection fonctionnelle est quant à elle un moyen de promouvoir l'efficacité du fonctionnement d'une organisation internationale en garantissant que ses agents sont respectés. UN أما الحماية الوظيفية فهي وسيلة لتعزيز فعالية أداء منظمة دولية معينة لوظيفتها بواسطة ضمان احترام وكلائها.
    Après avoir déterminé qui a qualité d'agent et quelles activités relèvent des fonctions officielles aux fins de la protection fonctionnelle, il serait possible de circonscrire cette protection dans des limites clairement définies. UN وبعد تحديد من هو المؤهل لأن يكون وكيلا وأي الأعمال المؤهلة كمهام رسمية لأغراض الحماية الوظيفية، قد يصبح بالإمكان حصر الحماية الوظيفية في إطار حدود مرسومة بوضوح.
    Bien qu'il existe des similitudes entre cette protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences. UN ورغم وجود أوجه تشابه بين الحماية الوظيفية والحماية الدبلوماسية، توجد أيضاً فوارق هامة بينهما.
    La protection fonctionnelle, en revanche, est une institution destinée à favoriser le bon fonctionnement d'une organisation internationale en assurant le respect de ses agents et celui de leur indépendance. UN ومن جهة أخرى، تشكل الحماية الوظيفية آلية لتعزيز كفاءة أداء المنظمة الدولية بتأمين الاحترام لموظفيها واستقلالهم.
    La question de la protection fonctionnelle est étroitement liée à celle de la protection diplomatique. UN وترتبط مسألة الحماية الوظيفية ارتباطا وثيقا بمسألة الحماية الدبلوماسية.
    On a indiqué que la règle de la nationalité des réclamations ne s'appliquait pas aux cas de protection fonctionnelle de ses fonctionnaires par une organisation internationale. UN وأشير إلى أن قاعدة جنسية الطلبات لا تنطبق على حالات الحماية الوظيفية التي تمنحها منظمة دولية إلى موظفيها.
    En outre, la délégation française regrette que le groupe de consultation informel constitué par la CDI ait décidé que le projet d'articles ne traiterait pas de la protection fonctionnelle. UN وعلاوة على ذلك، قال إن وفده يأسف لكون فريق التشاور غير الرسمي الذي شكلته اللجنة قد قرر ألاّ تعالج مشاريع المواد الحماية الوظيفية.
    La protection fonctionnelle exercée par l'organisation visàvis d'un État ou d'une autre organisation internationale auteur d'un fait internationalement illicite ayant causé un dommage à l'un de ses agents UN الحماية الوظيفية التي تمارسها المنظمة تجاه دولة أو منظمة دولية أخرى ارتكبت فعلا غير مشروع دوليا تسبب في ضرر لحق أحد وكلائها؛
    C’est pour cette raison que compte tenu de la relation entre la protection exercée par les États et la protection fonctionnelle exercée par les organisations internationales, cette dernière doit être examinée plus avant. UN ولذلك يعتقد، في ضوء العلاقة القائمة بين الحماية التي تمارسها الدول والحماية الوظيفية التي تمارسها المنظمات الدولية، أن الحماية الوظيفية جديرة بمزيد من الدراسة.
    Le schéma proposé par la CDI couvre les institutions internationales quoique, comme le précise le paragraphe 187, la CDI ne se soit pas prononcée définitivement sur le point de savoir si le sujet devait comprendre la protection exercée par les institutions internationales au profit de leurs agents, c’est-à-dire la protection fonctionnelle. UN ويشمل المشروع الذي تقترحه لجنة القانون الدولي المؤسسات الدولية بالرغم من أن اللجنة، كما تشير إلى ذلك الفقرة ١٨٧، لم تبد رأيها النهائي حول ما إذا كان ينبغي لهذا الموضوع أن يشمل الحماية التي توفرها المؤسسات الدولية لوكلائها، وهي الحماية الوظيفية.
    Compte tenu des rapports qu’il y a entre la protection exercée par les États et la protection fonctionnelle exercée par les institutions internationales, la CDI a décidé d’étudier la seconde dans la phase initiale des travaux sur le sujet en vue de décider de la retenir ou non. UN وعلى ضوء الصلات القائمة بين الحماية التي تمارسها الدولة والحماية الوظيفية التي تمارسها المؤسسات الدولية، قررت لجنة القانون الدولي دراسة الحماية الوظيفية في المرحلة اﻷولى من أعمالها حول الموضوع لكي تقرر ما إذا كان ينبغي إبقاؤها أم لا.
    3) Il n'est pas question dans le présent projet de la protection d'un agent par une organisation internationale, généralement qualifiée de < < protection fonctionnelle > > . UN (3) لا تعالج مشاريع المواد الحالية حماية وكيل لمنظمة دولية حماية توصف عادة بأنها " حماية وظيفية " .
    493. Des membres qui s'inquiétaient du fardeau que l'exercice de la protection diplomatique au profit des réfugiés risquait d'imposer à l'État hôte ont suggéré que le HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés accorde une protection " fonctionnelle " aux réfugiés comme le faisaient les organisations internationales pour leur personnel. UN 493- ورأى الأعضاء الذين أعربوا عن قلقهم بشأن العبء الذي قد تلقيه الحماية الدبلوماسية على الدولة المضيفة أن المفوضية السامية لشؤون اللاجئين ينبغي أن توفر حماية " وظيفية " للاجئين مثل الحماية الوظيفية التي توفرها المنظمات الدولية لموظفيها.
    Le texte entre crochets donne à l'organisation internationale la faculté d'exercer en premier sa protection fonctionnelle contre l'État responsable. UN والمغزى من هذه العبارة الواردة بين معقوفين هو إتاحة الفرصة للمنظمة الدولية لأن تؤكد أولا مطالبتها بالحماية الوظيفية ضد الدولة التي وقع منها الضرر.
    Ajouter à cette problématique la protection fonctionnelle des organisations internationales ne fait que compliquer une tâche déjà difficile et en retarder l'issue. UN وإن إضافة مسائل مثل ممارسة المنظمات للحماية الوظيفية للموظفين الدوليين ستزيد من تعقد مهمة صعبة فعلاً ومن تأخر إنجازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus