"protection policière" - Traduction Français en Arabe

    • حماية الشرطة
        
    • بحماية الشرطة
        
    • الحماية الأمنية
        
    • الحماية التي توفرها الشرطة
        
    • ولكانت الشرطة قامت بحماية
        
    • حماية من الشرطة
        
    • الحبس الوقائي
        
    • حماية شرطية
        
    Le témoin peut être placé sous protection policière ou intégrer un centre de réinsertion. UN ويمكن إبقاء الشاهد تحت حماية الشرطة أو في مركز لإعادة التأهيل.
    Sur un bateau en plein jour sous protection policière. Faites-moi confiance. Open Subtitles علي متن سفينة في وضح النهار وتحت حماية الشرطة
    protection policière prescrite par l'accord avec le pays hôte UN حماية الشرطة بحسب ما يلزم بموجب الاتفاق مع البلد المضيف
    Depuis qu'elle a fait état de ces menaces, la Procureur bénéficie d'une protection policière, pour elle et sa famille. UN ومنذ أن أبلغت النائبة العامة عن هذه التهديدات، فإنها تتمتع شخصياً وأسرتها بحماية الشرطة.
    Malheureusement, le processus avait subi un retard, mais le Ministère de l'intérieur avait renforcé la protection policière. UN غير أن تنفيذ تلك العمليات عرف تأخيراً، للأسف، لكن وزارة الداخلية قد زادت من الحماية الأمنية التي تقدّمها الشرطة.
    Il a également accepté la demande de la MINUAD d'assurer une protection policière des camps d'El Fasher, Nyala et El Geneina. UN ووافقت الحكومة أيضا على طلب العملية المختلطة توسيع نطاق الحماية التي توفرها الشرطة السودانية ليشمل معسكرات العملية المختلطة في الفاشر ونيالا والجنينة.
    Il aurait réagi différemment si une personnalité connue avait reçu des menaces de mort; il est très probable que l'auteur présumé de ces menaces aurait été immédiatement arrêté et que la victime aurait bénéficié entre-temps d'une protection policière. UN ولو كان من تلقى التهديدات بالقتل شخصية عامة، لتصرف المدعي العام على نحو مختلف. ومن المرجح جدا أنه كان سيلقى القبض فورا على المجرم المزعوم، ولكانت الشرطة قامت بحماية الشخصية العامة إلى حين القبض عليه.
    L'intervenant recommande à l'État partie non seulement de fournir une protection policière aux hauts responsables tels que celui-ci, mais aussi d'enquêter sur la source de ces menaces. UN وأوصى الدولة الطرف بألا تكتفي بتوفير حماية الشرطة لهؤلاء المسؤولين الكبار، بل ينبغي أيضاً أن تحقق في مصدر التهديدات.
    En dépit des demandes qu'avait formulées le CICR pour obtenir une protection policière, un groupe armé a attaqué ces locaux. UN وعلى الرغم من طلبات اللجنة السابقة للحصول على حماية الشرطة هجمت جماعة مسلحة على المبنى.
    C’est ainsi qu’en novembre 1998, le colonel Mireya Pérez Videla a été promu au rang de général et chargé de la direction du service de la protection policière des familles. UN ونتيجة لذلك، رقيت العقيد ميرييا بيريز فيديلا إلى رتبة فريق أول وأسندت إليها إدارة حماية الشرطة لﻷسرة.
    Compte tenu des récents événements, le Mouvement a fourni une protection policière aux membres de la communauté. UN وفي مواجهة الأحداث الأخيرة، وفرت الحكومة حماية الشرطة لأعضاء الطائفة.
    Il doit interdire l'utilisation de forces de sécurité armées. Par contre, les entreprises forestières doivent bénéficier d'une protection policière pour sécuriser les ressources vulnérables, comme les entrepôts de carburant. UN وعليها أن تحظر استخدام قوات الأمن المسلحة وبدلا من ذلك لا بد أن يكفل لشركات الأخشاب حماية الشرطة لتأمين الموارد المعرضة للأذى ومنها مثلا مستودعات الوقود.
    Luis Renato Azevedo da Silveira avait demandé une protection policière, qui lui avait été refusée faute de ressources. UN وفضلا عن ذلك، فقد طلب لويس ريناتو أزيفيدو دا سيلفيرا حماية الشرطة لكنه لم يحصل عليها بسبب نقص الموارد.
    Je voulais lui demander pourquoi j'ai une protection policière. Open Subtitles أردت أن أسأله لماذا لقد وضعت تحت حماية الشرطة.
    On a conclu un accord, ils partagent leur dossier en échange d'une protection policière. Open Subtitles لقد توصلنا الى أتفاق بحيث يمكنهم مشاركة سجلاتهم في مقابل حماية الشرطة
    Vous allez rester sous protection policière Jusqu'à ce que nous trouvions cet homme. Open Subtitles ستبقين في حماية الشرطة حتى نجد هذا الشخص
    Tous les conseillers sont sous protection policière ce soir. Open Subtitles جميع أعضاء مجلس المدينة في حماية الشرطة الليلة
    Bien qu'il soit garanti aux femmes une protection policière contre toute récidive, dans près de 70 pour cent des cas, les victimes mettent fin aux poursuites contre l'auteur des violences. UN بحماية الشرطة من تكرار زيارة مرتكب العنف لهن، فإنهن في 70 بالمائة من الحالات لا يتابعن حتى النهاية مقاضاتهن للشخص مرتكب العنف.
    127. Le Comité reste préoccupé par la violence généralisée contre les femmes, y compris la violence familiale, par le nombre insuffisant et la capacité limitée des foyers d'accueil pour les victimes de violence familiale, par la protection policière insuffisante des victimes, et par la lenteur des procédures pour obtenir une protection judiciaire (art. 10). UN 127- ولا تزال اللجنة قلقة إزاء تفشي ظاهرة العنف بالمرأة، بما في ذلك العنف المنزلي وحيال العدد المحدود لمراكز إيواء ضحايا العنف المنزلي وطاقتها المحدودة، وعدم توافر الحماية الأمنية الكافية للضحايا إضافة إلى المدة الطويلة التي تستغرقها إجراءات استصدار الأوامر القضائية المتعلقة بالحماية (المادة 10).
    31. Fournir une meilleure protection policière aux juges, aux enquêteurs et aux témoins (Suisse). UN 31- تحسين الحماية التي توفرها الشرطة للقضاة والمحققين والشهود (سويسرا).
    Il aurait réagi différemment si une personnalité connue avait reçu des menaces de mort; il est très probable que l'auteur présumé de ces menaces aurait été immédiatement arrêté et que la victime aurait bénéficié entre-temps d'une protection policière. UN ولو كان من تلقى التهديدات بالقتل شخصية عامة، لتصرف المدعي العام على نحو مختلف. ومن المرجح جدا أنه كان سيلقى القبض فورا على المجرم المزعوم، ولكانت الشرطة قامت بحماية الشخصية العامة إلى حين القبض عليه.
    Maintenant, vous avez de la protection policière 24 heures sur 24 et on double nos efforts pour le trouver. Open Subtitles الآن، لديك حماية من الشرطة لمدة 24 ساعة ونحن نضاعف مجهوداتنا في سبيل العثور عليه
    Bien, vous devrez rester sous protection policière jusqu'au procès. Open Subtitles حسنا يجب أن تبقى في الحبس الوقائي حتى المحاكمة
    - Je veux une protection policière. - M. Stein... Open Subtitles أنا أريد حماية شرطية - "سيد "ستين"، سيد "ستين -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus