"protocole facultatif relatif à la convention" - Traduction Français en Arabe

    • البروتوكول الاختياري للاتفاقية
        
    • البروتوكول الاختياري لاتفاقية
        
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    23. Des réponses ont noté qu'un Protocole facultatif relatif à la Convention renforcerait les garanties internationales concernant les droits des femmes. UN ٢٣ - ولاحظت الردود أن البروتوكول الاختياري للاتفاقية سوف يُعزز الضمانات الدولية لحقوق اﻹنسان للمرأة.
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Je demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. UN وإني أطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    Faire état de tout progrès accompli concernant l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN 22 - يرجى الإشارة إلى إحراز أي تقدم نحو الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. UN ويطلب الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء أن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليه إن لم تكن فعلت ذلك بعد.
    Veuillez faire état de tout progrès concernant l'adhésion au Protocole facultatif relatif à la Convention. UN 32 - يرجى تقديم معلومات عن التقدم المحرز بشأن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    La délégation marocaine va recommander la ratification du Protocole facultatif relatif à la Convention ainsi que l'adoption de l'amendement au paragraphe 1 de l'article 20, et il se réjouit de la poursuite du dialogue avec le Comité UN وأضاف أن وفده سيوصي بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية وكذلك باعتماد الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية, كما أن يتطلع إلى مواصلة الحوار مع اللجنة.
    J'ai donc le plaisir de faire savoir que le projet de résolution présente dans son annexe le projet de Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé. UN ويسعدني لذلك أن أشير إلى أن مشروع القرار يتضمن في مرفقه نص مشروع البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    60/42. Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN 60/42 - البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Veuillez indiquer quels progrès ont été faits vers la ratification du Protocole facultatif relatif à la Convention ou l'adhésion à ce protocole. UN 31 - يُرجى الإشارة إلى أي تقدم محرز فيما يتعلق بالتصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية أو الانضمام إليه.
    Depuis le 19 août 2010, date de son entrée en vigueur, le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé s'applique également. UN والنص المعمول به في هذا الصدد هو البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وذلك منذ دخوله حيز النفاذ في 19 آب/أغسطس 2010.
    Je demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. UN وأطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليه أن تفعل ذلك.
    Un Protocole facultatif relatif à la Convention faciliterait donc l'intégration des droits des femmes dans le système des Nations Unies grâce à l'élaboration d'une doctrine et d'une jurisprudence spécifiques et à leur incidence sur d'autres mécanismes relatifs aux droits de l'homme dans le système des Nations Unies. UN ونتيجة لذلك، سيساهم البروتوكول الاختياري للاتفاقية في إدماج حقوق اﻹنسان للمرأة على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وذلك من خلال وضع مبدأ واختصاص محددين وأثرهما على آليات حقوق اﻹنسان اﻷخرى داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Je demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé ou d'y adhérer. UN 80 - كما أطلب من جميع الدول الأعضاء، التي لم تفعل ذلك بعد، أن تصادق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو الانضمام إليه.
    Le Comité engage l'État partie à signer et à ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention et à accepter la modification du paragraphe 1 de l'article 20 de la Convention relative à la durée de ses réunions. UN 52 - كما تهيب اللجنة بالدولة الطرف بأن توقع البروتوكول الاختياري للاتفاقية وأن تصدق عليه، كما تدعوها إلى قبول تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، المتعلق بموعد اجتماع اللجنة.
    Je demande à tous les États Membres qui ne l'ont pas encore fait de ratifier le Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé, ou d'y adhérer. UN 90 - وأطلب إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على البروتوكول الاختياري للاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك.
    Une attention particulière sera accordée aux travaux du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et à sa démarche, telle qu'elle est reflétée dans sa recommandation générale 19, et ses observations finales et ses recommandations au titre du Protocole facultatif relatif à la Convention. UN وسيولى اعتبار خاص للأعمال التي أنجزتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة والنهج الذي اتبعته، والذي يتضح في توصيتها العامة رقم 19 وتعليقاتها الختامية وآرائها وتوصياتها في إطار البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Protocole facultatif relatif à la Convention sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية سلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus