"protocole internet" - Traduction Français en Arabe

    • بروتوكول الإنترنت
        
    • بروتوكولات الإنترنت
        
    • بروتوكول شبكة الإنترنت
        
    • لبروتوكولات الإنترنت
        
    100 % des bureaux régionaux et sous-régionaux établis disposent de connections sûres et de moyens de communication basés sur le protocole Internet UN لدى 100 في المائة من المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية القائمة اتصالات آمنة وإمكانات اتصال تستند إلى بروتوكول الإنترنت
    Il avait vérifié les adresses de protocole Internet des personnes qui consultaient ces blogs et constaté que la plupart d'entre elles correspondaient à l'Égypte. UN واطلع على عناوين المتصفحين في بروتوكول الإنترنت فوجد أن معظمهم من مصر.
    :: Disponibilité de la version 6 du protocole Internet (IPv6) à l'échelle mondiale; exemples et études de cas; UN حالة توافر الصيغة 6 من بروتوكول الإنترنت في أرجاء العالم؛ الأمثلة والحالات
    Le nombre accru de commutateurs s'explique par le passage à la téléphonie protocole Internet. Routeurs UN تعزى زيادة العدد إلى تطبيق نظام المحادثات الصوتية الهاتفية القائم على استخدام بروتوكولات الإنترنت
    Il avait vérifié les adresses de protocole Internet des personnes qui consultaient ces blogs et constaté que la plupart d'entre elles correspondaient à l'Égypte. UN واطلع على عناوين المتصفحين في بروتوكول الإنترنت فوجد أن معظمهم من مصر.
    Logiciels, licences, remplacement sécurité du protocole Internet UN برامجيات، رخص، استبدال أمن بروتوكول الإنترنت
    Amélioration des services téléphoniques au sein de la Mission par le raccordement de tous les utilisateurs au nouveau système de téléphone à protocole Internet UN تحسين الخدمات الهاتفية في البعثة عن طريق انتقال جميع المستعملين الكامل إلى النظام الهاتفي الجديد القائم على بروتوكول الإنترنت
    Au sein de la Mission, tous les utilisateurs ont été raccordés au nouveau système de téléphone à protocole Internet. UN تم انتقال جميع المستعملين في البعثة إلى النظام الهاتفي الجديد القائم على بروتوكول الإنترنت
    Il importe d'examiner avec soin la question des adresses du protocole Internet (IP). UN 44 - واسترسلت قائلة إن مسألة عناوين بروتوكول الإنترنت يجب أن تولى عناية دقيقة.
    Produit inférieur aux prévisions du fait de l'intégration accrue de l'infrastructure voix et données au sein de la mission et de la mise en service d'un système de téléphonie sur protocole Internet UN يعزى انخفاض النواتج إلى زيادة تكامل الهياكل الأساسية في مجالي الصوت و البيانات في البعثة وإلى تنفيذ نظام هاتفي يستخدم بروتوكول الإنترنت
    :: Amélioration des services téléphoniques au sein de la Mission en raccordant tous les usagers au nouveau système de téléphone à protocole Internet UN :: تحسين الخدمات الهاتفية في البعثة عن طريق الانتقال الكامل لجميع المستخدمين إلى النظام الهاتفي الجديد القائم على بروتوكول الإنترنت
    En outre, le Secrétariat de l'ONU est à la tête d'une initiative visant à ce que tous les organismes adoptent la dernière version en date du protocole Internet. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتولى الأمانة العامة للأمم المتحدة قيادة جهد يبذل لكي ينتقل جميع الوكالات إلى أحدث نسخة من بروتوكول الإنترنت.
    Des orateurs ont aussi fait référence aux possibilités offertes par les technologies de l'information en matière de détection et de répression: surveillance et suivi électroniques, intelligence artificielle et outils électroniques permettant de détecter les transactions financières suspectes et de repérer les adresses de protocole Internet. UN وأشار المتكلّمون أيضا إلى الفرص التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات في مجال إنفاذ القوانين، من قبيل النظم الإلكترونية للمراقبة والرصد، والذكاء الاصطناعي، والوسائل الإلكترونية للكشف عن المعاملات المالية المريبة وتعقب عناوين بروتوكول الإنترنت.
    Fourniture d'identifiants sûrs permettant l'accès à distance au réseau privé virtuel et l'accès à 4 systèmes d'information : SIG, Bureau mobile, ODS et système d'adresses de protocole Internet UN تزويد المستخدمين بأدوات تعريف مأمونة، لإتاحة إمكانية استعمالهم من بعد لنظام شبكة خاصة افتراضية ولوصولهم إلى 4 نظم معلوماتية هي: نظام المعلومات الإدارية المتكامل ونظام الخدمات المكتبية المتنقلة، ونظام الوثائق الرسمية الإلكتروني ونظام بروتوكول الإنترنت لإدارة عناوين المستخدمين
    Formation élémentaire au TCP/IP (protocole de contrôle de transmission et protocole Internet) Monteur-câbleur UN أسس نظام بروتوكول رصد الإرسال/بروتوكول الإنترنت (TCP/IP) كنظام تشغيل للشبكة
    Tous les postes de travail au Siège sont désormais équipés pour permettre l'application de la formule des bureaux temporaires et le nouveau système de téléphone à protocole Internet permet aux personnes dotées d'un poste téléphonique d'utiliser n'importe quel téléphone. UN فالحيز المكتبي بأكمله في المقر بنيويورك أصبح مجهزا حاليا بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات اللازمة لدعم التناوب على المكاتب، والنظام الهاتفي الجديد الذي يعمل عبر بروتوكول الإنترنت يتيح لأي شخص يمتلك خطا هاتفيا فرعيا استخدام أي جهاز هاتف.
    La baisse du nombre de centraux téléphoniques s'explique par le retrait du service et la comptabilisation en pertes de 5 anciens centraux, en raison de la mise en service de la téléphonie protocole Internet. UN يعزى انخفاض العدد إلى سحب 5 مقسمات هاتفية قديمة من الخدمة وشطبها نتيجة تنفيذ نظام المحادثات الصوتية الهاتفية القائم على استخدام بروتوكولات الإنترنت
    Le Consortium assure des services évalués à environ 2,2 millions de dollars, et la majorité des services sont mis à la disposition d'un nombre illimité d'utilisateurs grâce à des systèmes d'authentification par adresses de protocole Internet. UN ويقدم الاتحاد خدمات تبلغ قيمتها حوالي 2.2 مليون دولار، حيث بوسع عدد غير محدود من المستخدمين الحصول على معظم هذه الخدمات عبر اعتماد بروتوكولات الإنترنت.
    En outre, pour identifier un usager, il faut analyser les données relatives au trafic, telles que les adresses de protocole Internet, ce qui suppose le concours des fournisseurs d'accès à Internet. UN كما أن الكشف عن هوية مستخدم يتطلّب تحليل البيانات المتداولة عبر الإنترنت مثل عناوين بروتوكولات الإنترنت وهو ما يتطلب بدوره مساعدة مقدمي خدمات الإنترنت.
    Pourcentage des bureaux régionaux et sous-régionaux connectés entre eux par des réseaux locaux et des réseaux de longue portée sûrs, y compris des services basés sur le protocole Internet UN النسبة المئوية للمكاتب الإقليمية ودون الإقليمية الموصولة من خلال شبكات محلية وشبكات واسعة آمنة، بما في ذلك الخدمات التي تستند إلى بروتوكول شبكة الإنترنت
    La mise en place d'un réseau mondial renforcé au protocole Internet, qui doit fournir à l'UNICEF un moyen solide, fiable, sûr et économique d'échanger des informations, s'est poursuivie, mais plus lentement que prévu. UN 142 - وقد استمر، وإن يكن بخطى أبطأ مما كان متوقعا، تعزيز الشبكة العالمية لبروتوكولات الإنترنت التي تتيح لليونيسيف وسيلة قوية ومأمونة ويعتمد عليها وتحقق فعالية التكاليف في تقاسم المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus