Ces critères et normes scientifiques sont spécifiés dans les parties pertinentes du Protocole relatif à la vérification.] | UN | وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[. |
Ces critères et normes scientifiques sont spécifiés dans les parties pertinentes du Protocole relatif à la vérification.] | UN | وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[. |
Ces critères et normes scientifiques sont spécifiés dans les parties pertinentes du Protocole relatif à la vérification.] | UN | وتُحدﱠد هذه المعايير والمقاييس العلمية في اﻷجزاء ذات الصلة من بروتوكول التحقق.[. |
La Convention sur les armes biologiques doit donc être renforcée, en particulier le projet de Protocole relatif à la vérification des armes biologiques qui a été négocié il y a huit ans. | UN | ولذلك ينبغي تعزيز اتفاقية الأسلحة البيولوجية، خاصة بإنعاش مشروع بروتوكول التحقق من الأسلحة البيولوجية، الذي استمر التفاوض عليه ثماني سنوات. |
Nous devrions compter proposer en 1998 un texte de Protocole relatif à la vérification. | UN | وينبغي أن يكون هدفنا هو تقديم اقتراح من أجل عقد بروتوكول للتحقق في عام ٨٩٩١. |
4. Le Protocole relatif à la vérification qui est annexé au présent Traité comprend des parties et des sections ainsi que des dispositions détaillées concernant spécialement la surveillance et la vérification des explosions nucléaires pacifiques.] | UN | ٤ - في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[ |
4. Le Protocole relatif à la vérification qui est annexé au présent Traité comprend des parties et des sections ainsi que des dispositions détaillées concernant spécialement la surveillance et la vérification des explosions nucléaires pacifiques.] | UN | ٤ - في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[ |
d) Le Protocole relatif à la vérification qui est annexé au présent Traité comprend des parties et des sections ainsi que des dispositions détaillées concernant spécialement la surveillance et la vérification des explosions nucléaires pacifiques.] | UN | )د( في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[ |
" d) Le Protocole relatif à la vérification qui est annexé au présent Traité comprend des parties et des sections ainsi que des dispositions détaillées concernant spécialement la surveillance et la vérification des explosions nucléaires pacifiques.] | UN | " )د( في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[ |
" d) Le Protocole relatif à la vérification qui est annexé au présent Traité comprend des parties et des sections ainsi que des dispositions détaillées concernant spécialement la surveillance et la vérification des explosions nucléaires pacifiques.] | UN | " )د( في بروتوكول التحقق المرفق بهذه المعاهدة، تدرج فصول ومواد خاصة وينص على أحكام مفصلة لرصد التفجيرات النووية السلمية والتحقق منها.[ |
[L'Organisation prend à sa charge toutes les dépenses afférentes aux stations de surveillance [et] [,] aux laboratoires [et aux] [autres] [dispositifs] [d'analyse] qui, en vertu des paragraphes ... du Protocole relatif à la vérification, sont jugés indispensables au fonctionnement du Système de surveillance international.] | UN | ]تتحمل المنظمة جميع التكاليف بالنسبة لمحطات الرصد ومرافق المختبرات ]والتحليل[ ]أو غيرها[ التي يتقرر بموجب الفقرات... من بروتوكول التحقق أنها أساسية لتشغيل نظام الرصد الدولي.[ |
28 juillet, 10 h 58 Des documents pertinents établis dans le cadre du Groupe spécial des États parties à la Convention (par exemple, le chapitre sur les enquêtes du projet de Protocole relatif à la vérification de la Convention) pourraient servir de base à l'élaboration de procédures techniques précises aux fins de la réalisation d'enquêtes. | UN | يمكن استخدام المواد ذات الصلة من الفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة (مثلاً، الفصل المتعلق بالتحقيقات من مشروع بروتوكول التحقق الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية) كأساس لوضع إجراءات تقنية محددة لإجراء التحقيقات. |
28 juill., 10 h 58 Des documents pertinents établis dans le cadre du Groupe spécial des États parties à la Convention (par exemple, le chapitre sur les enquêtes du projet de Protocole relatif à la vérification de la Convention) pourraient servir de base à l'élaboration de procédures techniques précises aux fins de la réalisation d'enquêtes. | UN | يمكن استخدام المواد ذات الصلة من الفريق المخصص للدول الأطراف في اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة (مثلاً، الفصل المتعلق بالتحقيقات من مشروع بروتوكول التحقق الملحق باتفاقية الأسلحة البيولوجية) كأساس لوضع إجراءات تقنية محددة لإجراء التحقيقات. |
Permettez-moi à présent d’aborder un autre domaine important de la limitation des armements traité ici à Genève, quoique hors du cadre de la Conférence du désarmement : je veux parler des négociations sur un Protocole relatif à la vérification du respect de la Convention sur les armes biologiques. | UN | وأود أن أنتقل الآن إلى جهد هام آخر من جهود تحديد الأسلحة التي يجري بذلها هنا في جنيف ولكن خارج نطاق هذا المؤتمر، وهو: المفاوضات بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الامتثال لأحكام اتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
En outre, nous participons activement aux négociations actuellement en cours au sein du groupe spécial qui est chargé d'élaborer un Protocole relatif à la vérification se rapportant à la Convention sur les armes biologiques. | UN | كما أننا نشارك مشاركة نشطة في مفاوضات الفريق المخصص الجارية بشأن وضع بروتوكول للتحقق من الامتثال ﻷحكام اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية. |