"protocoles se rapportant" - Traduction Français en Arabe

    • البروتوكولات الملحقة
        
    • البروتوكولات المرفقة
        
    • بروتوكولات
        
    • البروتوكولات المتعلقة
        
    • البروتوكولات ذات الصلة المتعلقة
        
    • البروتوكولين الملحقين
        
    Les Protocoles se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques UN البروتوكولات الملحقة بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Aussi constate-t-elle avec satisfaction que le Royaume-Uni et la France ont ratifié les Protocoles se rapportant au Traité de Rarotonga et espère-t-elle que les États-Unis feront de même aussitôt que possible. UN وذَكَرت أنه لذلك فإن تصديق المملكة المتحدة وفرنسا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يدعو للارتياح. وأعربت عن أملها في أن تحذو الولايات المتحدة حذوهما في أقرب وقت ممكن.
    La Suède a ratifié les Protocoles se rapportant à ces conventions, à l'exception du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وصدقت السويد على البروتوكولات الملحقة بهذه الاتفاقيات، باستثناء البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Ayant ratifié le Protocole IV, l'Ukraine est désormais partie à tous les Protocoles se rapportant à la Convention en question. UN وأوكرانيا بتصديقها على البروتوكول الرابع، أصبحت دولة طرفاً في جميع البروتوكولات المرفقة بالاتفاقية آنفة الذكر.
    Ils accueillent avec satisfaction la signature par tous les États dotés d'armes nucléaires, des Protocoles se rapportant au Traité de Rarotonga et le fait que les protocoles ont à présent été ratifiés par quatre États dotés d'armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    Elle espère, à cet égard, que les États dotés d'armes nucléaires ratifieront les Protocoles se rapportant aux divers traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتأمل نيوزيلندا في هذا الصدد أن تصدق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات المتعلقة بمختلف المعاهدات التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    En outre, l'Union européenne plaide en faveur de la signature et de la ratification par les États dotés de l'arme nucléaire des Protocoles se rapportant aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وذَكَر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى دخول معاهدة بليندابا حيِّز النفاذ في وقت مبكِّر، ويؤيد بقوة توقيع، وتصديق، الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    b) Promouvoir les objectifs des Protocoles se rapportant à la Convention énoncés à l'article 2 de chacun des Protocoles; UN (ب) تعزيز أغراض البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، والتي ورد بيانها في المادة 2 من كل واحد من البروتوكولات؛
    Les mêmes plans et cycles que ceux fixés pour l'examen de l'application de la Convention s'appliquent, mutatis mutandis, pour l'examen du stade atteint dans l'application de tous les articles des Protocoles se rapportant à la Convention. UN وتنطبق نفس مراحل الاستعراض ودوراته المقرَّرة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على استعراض حالة تنفيذ جميع مواد البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية.
    Le Saint-Siège encourage donc les États dotés d'armes nucléaires à ratifier tous les Protocoles se rapportant aux traités, qui portent création de zones exemptes d'armes nucléaires et appuie fermement les efforts visant à établir une telle zone au Moyen-Orient. UN وبالتالي يشجع الكرسي الرسولي الدول النووية والدول التي تملك هذه الأسلحة على التصديق على جميع البروتوكولات الملحقة بمعاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية ويؤيد بقوة الجهود المبذولة لإقامة منطقة من هذا القبيل في الشرق الأوسط.
    Aussi constate-t-elle avec satisfaction que le Royaume-Uni et la France ont ratifié les Protocoles se rapportant au Traité de Rarotonga et espère-t-elle que les États-Unis feront de même aussitôt que possible. UN وذَكَرت أنه لذلك فإن تصديق المملكة المتحدة وفرنسا على البروتوكولات الملحقة بمعاهدة راروتونغا يدعو للارتياح. وأعربت عن أملها في أن تحذو الولايات المتحدة حذوهما في أقرب وقت ممكن.
    En outre, pour ce qui est de l'environnement, après l'aboutissement en 2003 d'un cycle de négociations relatives à plusieurs Protocoles se rapportant à des conventions sur l'environnement, le nombre de réunions consacrées à l'élaboration de nouveaux instruments dans ce domaine pourra être réduit. UN وفضلا عن ذلك، وفي مجال البيئة، سوف تقل الحاجة إلى عقد اجتماعات لوضع صكوك بيئية جديدة بعد الاختتام الناجح لدورة المفاوضات بشأن عدد من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقيات البيئية في عام 2003.
    b) Promouvoir les objectifs des Protocoles se rapportant à la Convention énoncés à l'article 2 de chacun des Protocoles; UN (ب) تعزيز أغراض البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، والتي ورد بيانها في المادة 2 من كل واحد من البروتوكولات؛
    Les mêmes plans et cycles que ceux fixés pour l'examen de l'application de la Convention s'appliquent, mutatis mutandis, pour l'examen du stade atteint dans l'application de tous les articles des Protocoles se rapportant à la Convention. UN وتنطبق نفس مراحل الاستعراض ودوراته المقرَّرة لاستعراض تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة ما يقتضيه اختلاف الحال، على استعراض حالة تنفيذ جميع مواد البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية.
    b) Promouvoir les objectifs des Protocoles se rapportant à la Convention énoncés à l'article 2 de chacun des Protocoles; UN (ب) تعزيز أغراض البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، والتي ورد بيانها في المادة 2 من كل واحد من البروتوكولات؛
    b) Promouvoir les objectifs des Protocoles se rapportant à la Convention énoncés à l'article 2 de chacun des Protocoles; UN (ب) تعزيز أغراض البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، والتي ورد بيانها في المادة 2 من كل واحد من البروتوكولات؛
    18 bis. Concernant l'examen des Protocoles se rapportant à la Convention, les États parties examinateurs doivent être parties aux Protocoles auxquels l'État examiné est partie. UN 18 مكرراً- فيما يتعلق بعمليات استعراض البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، يتعيّن أن تكون الدولتان الطرفان المستعرِضتان طرفين في البروتوكولات التي تكون الدولة الطرف المستعرضة طرفاً فيها.
    19. Les États parties examinateurs peuvent être parties à davantage de Protocoles se rapportant à la Convention que ne l'est l'État examiné. UN 19- يجوز للدولتين الطرفين المستعرِضَتين أن تكونا طرفين في عددٍ من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية يفوق عدد البروتوكولات التي تكون الدولة المستعرَضة طرفاً فيها.
    Les États dotés d'armes nucléaires ont par ailleurs été invités à donner des garanties de sécurité aux zones exemptes d'armes nucléaires en signant et en ratifiant les Protocoles se rapportant à ces traités. UN وأُهيب بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقدم ضمانات أمنية للأعضاء في المناطق الخالية من الأسلحة النووية بتوقيع البروتوكولات المرفقة بهذه المعاهدات والتصديق عليها.
    Ils accueillent avec satisfaction, la signature par tous les États dotés d'armes nucléaires, des Protocoles se rapportant au Traité de Rarotonga. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    Elle espère, à cet égard, que les États dotés d'armes nucléaires ratifieront les Protocoles se rapportant aux divers traités établissant des zones exemptes d'armes nucléaires. UN وتأمل نيوزيلندا في هذا الصدد أن تصدق الدول الحائزة للأسلحة النووية على البروتوكولات المتعلقة بمختلف المعاهدات التي أنشأت مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    En outre, l'Union européenne plaide en faveur de la signature et de la ratification par les États dotés de l'arme nucléaire des Protocoles se rapportant aux zones exemptes d'armes nucléaires. UN وذَكَر أن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى دخول معاهدة بليندابا حيِّز النفاذ في وقت مبكِّر، ويؤيد بقوة توقيع، وتصديق، الدول الحائزة لأسلحة نووية على البروتوكولات ذات الصلة المتعلقة بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Le Comité prend note des informations fournies par l'État partie selon lesquelles, les projets de ratification des deux Protocoles se rapportant au Pacte sont en cours. UN 6- تحيط اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حيث أفادت أن مشروعي التصديق على البروتوكولين الملحقين بالعهد هما في طور الإعداد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus