"provenance de chine" - Traduction Français en Arabe

    • من الصين
        
    L'UE maintient aussi des contingents communs sur certaines importations en provenance de Chine. UN ويطبق الاتحاد اﻷوروبي أيضا حصصا مشتركة على بعض الواردات من الصين.
    Depuis 1987 ont été recensés, à Hong Kong, de nombreux cas d'intoxication suite à la consommation de légumes à feuilles en provenance de Chine. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    Depuis 1987 ont été recensés, à Hong Kong, de nombreux cas d'intoxication suite à la consommation de légumes à feuilles en provenance de Chine. UN ومنذ عام 1987 سجلت العديد من حالات التسمم الحاد في هونغ كونغ عقب استهلاك خضروات ورقية مستوردة من الصين.
    En outre, comme l'a montré le traitement réservé aux demandeurs d'asile ouïgours en provenance de Chine, le refoulement n'est pas exclu. UN وعلاوة على ذلك، فإن طرد هؤلاء اللاجئين غير مستعبد، كما تبيّن تجربة معاملة ملتمسي اللجوء الإيغور من الصين.
    Par ailleurs, la montée des exportations de produits compétitifs en provenance de Chine s'accompagnera d'une augmentation des importations de produits du Sud par la Chine. UN وفي الوقت نفسه، ستقترن زيادة الصادرات القادرة على المنافسة من الصين بزيادة واردات الصين من الجنوب.
    Canada et Communauté européenne Lancement d'une enquête antidumping sur les importations en provenance de Chine et du Viet Nam UN كندا والجماعة الأوروبية: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين وفييت نام.
    Brésil et Argentine Lancement d'une enquête antidumping sur les importations en provenance de Chine UN البرازيل والأرجنتين: بدء تحقيق لمكافحة الإغراق بشأن الواردات من الصين.
    Les allumettes et les préservatifs en provenance de Chine... Open Subtitles كاشفات ضوء فيتنامية، و أعواد ثقاب .و واقيات ذكرية من الصين
    Nourriture, médicaments, un générateur, parachutés, en provenance de Chine. Open Subtitles . الطعام والامدادت الطبية والمولد الكهربائي .. كله اسقط من الجو , كلهم من الصين
    En mai 2000, les autorités du territoire ont arrêté 63 immigrants illégaux, en provenance de Chine, d'Haïti et de Saint-Domingue. UN 45 - وفي أيار/مايو 2000، قامت سلطات الإقليم باحتجاز 63 من المهاجرين بطرق غير مشروعة من الصين وهايتي وسانتا دومينيكا.
    Nouveaux arrivants en provenance de Chine continentale UN الوافدون الجدد من الصين القارية
    Immigration en provenance de Chine aux fins de regroupement familial UN الهجرة من الصين ﻷغراض لمّ شمل العائلات
    Immigrants illégaux en provenance de Chine UN المهاجرون بصورة غير شرعية من الصين
    La décision de l'Union européenne d'imposer provisoirement des droits anti-dumping aux importations de panneaux solaires ainsi qu'aux couches et cellules photovoltaïques qui les composent en provenance de Chine suscite de plus en plus d'inquiétudes. UN وهناك قلق متزايد إزاء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بفرض رسوم مؤقتة لمكافحة إغراق السوق على واردات الألواح الشمسية والرقاقات والخلايا التي تكونها من الصين.
    C'est ainsi qu'une chute de la demande, aux ÉtatsUnis, de produits finis en provenance de Chine entraînera une baisse, en Chine, de la demande de pièces détachées et de composants importés de pays d'Asie voisins. UN فانهيار طلب الولايات المتحدة على الصادرات من المنتجات النهائية من الصين على سبيل المثال سيقلص طلب الصين على قطع الغيار والأجزاء المستوردة من بلدان آسيوية مجاورة.
    Les Philippines ont déclaré des saisies de méthamphétamine d'origine locale et en provenance de Chine. UN 80- وأبلغت الفلبين عن مضبوطات ميثامفيتامين من مصادر محلية ومشحونة من الصين.
    :: Élaborer une stratégie de marché afin d'attirer de nouveaux investissements industriels, de mettre en place des cultures de substitution au pavot et de mieux positionner les produits afghans afin de remplacer le plus possible les importations en provenance de Chine, d'Inde et de Russie. UN :: وضع استراتيجية للتسويق لجذب استثمارات صناعية جديدة، وتوفير فرص بديلة لإنتاج الخشخاش، وتحسين وضع المنتجات الأفغانية لإحلالها محل الواردات من الصين والهند وروسيا، حيثما أمكن.
    Par exemple, à court terme, Cuba aura du mal à concurrencer le flux de biens bon marché et de main d'œuvre peu qualifié en provenance de Chine. UN على سبيل المثال، على الأمد القصير تحد كوبا أن من الصعب عليها أن تكون منافِسة في مجال تدفق السلع الزهيدة الثمن والعمالة المنخفضة المهارة من الصين.
    Passagers en provenance de Chine, veuillez coopérer à la douane et aux points de contrôle d'identités. Open Subtitles للركاب على متن القطار من الصين
    Pour cela, le Gouvernement a créé en décembre 1995 un Comité de coordination des services destinés aux nouveaux arrivants qui a pour fonction de superviser et d'évaluer les services offerts aux nouveaux arrivants en provenance de Chine continentale. UN ولهذا الغرض، أنشأت الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 1995 لجنة التنسيق المعنية بالخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد لرصد وتقييم الخدمات المقدمة إلى الوافدين الجدد من الصين القارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus