"provenant du recouvrement des coûts" - Traduction Français en Arabe

    • المتأتية من استرداد التكاليف
        
    • الآتية من استرداد التكاليف
        
    • التكاليف المستردة
        
    • من خلال استرداد هذه التكاليف
        
    • المتأتي من استرداد التكاليف
        
    • الحالية لإيرادات استرداد التكاليف
        
    6. Montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts UN 6 - تقديرات الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف
    Montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts UN تقديرات الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف
    Néanmoins, le PNUD reconnaît que, considérant le volume des programmes gérés grâce aux ressources autres que les ressources ordinaires, il importe d'accroître les recettes provenant du recouvrement des coûts. UN وفي الوقت ذاته، يدرك البرنامج الإنمائي أنه بالنسبة لمستوى البرامج الممولة من الموارد الأخرى التي يجري إدارتها، يجب زيادة مستوى الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف.
    Le Comité consultatif note les progrès réalisés dans l'harmonisation de la méthode pour le calcul du recouvrement des coûts et accueille avec satisfaction la proportion croissante de la composante < < budget institutionnel > > du budget intégré qui est financée par les ressources provenant du recouvrement des coûts. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التقدم المحرز في مواءمة منهجية استرداد التكاليف، وترحب بزيادة نسبة الجزء المؤسسي من الميزانية المؤسسية المتكامل الممول من الإيرادات الآتية من استرداد التكاليف في الصندوق.
    Le montant estimatif des recettes provenant du recouvrement des coûts résultant de l'exécution de projets financés au moyen d'autres ressources est inscrit au budget qui est approuvé par le Conseil d'administration en valeur brute. UN وتُقيد لحساب الميزانية، التي يقرها المجلس التنفيذي على أساس إجمالي، التكاليف المستردة المقدّرة الناشئة عن تنفيذ المشاريع الممولة من موارد أخرى.
    L'UNICEF a constaté à ce titre un produit de 38,5 millions de dollars provenant du recouvrement des coûts engagés pour fournir lesdits services à des tiers. UN وأقر اليونيسيف إيرادات بمبلغ 38.65 مليون دولار تتعلق بشراء هذه الخدمات من خلال استرداد هذه التكاليف المتكبدة في توفير هذه الخدمات إلى أطراف ثالثة.
    6. Prévisions de recettes provenant du recouvrement des coûts pour 2008-2009 UN 6 - الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف - التقديرات للفترتين 2008-2009
    Prévisions de recettes provenant du recouvrement des coûts pour 2008-2009 et 2010-2011 UN الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف - التقديرات للفترتين 2008-2009 و 2010-2011 تقديرات الفترة 2008-2009
    Les recettes provenant du recouvrement des coûts sont réparties à parts égales entre le siège d'UNIFEM et les bureaux sous-régionaux s'occupant de l'exécution des projets. UN وتوزع الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف بالتساوي بين مقر الصندوق ومكاتب البرامج دون الإقليمية المشاركة في تنفيذ المشاريع.
    Suite à l'évaluation actuarielle, la stratégie de financement sera adaptée à l'augmentation des engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation de service. Les fonds seront puisés dans les ressources de base ainsi que dans les recettes provenant du recouvrement des coûts. UN وسيجري تعديل استراتيجية التمويل بحيث تعالج الزيادة في التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وفقا للتقييم الاكتواري وتمويلها من كل من الموارد الأساسية والإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف.
    Parmi les autres ressources, les recettes provenant du recouvrement des coûts ont globalement aidé à compenser certaines des réductions opérées, mais, étant donné que ces recettes sont particulières aux différents pays bénéficiaires de programmes et concernent des activités directement liées à la gestion et à l'exécution desdits programmes, elles ne peuvent pas être utilisées pour financer l'infrastructure de base de l'organisation. UN وفي حين أن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف في إطار الموارد الأخرى ساعدت على المستوى العالمي في استيعاب بعض التخفيضات، فإن هذه الموارد تخص بلدان بعينها، وتتصل بأنشطة ترتبط مباشرة بإدارة وإنجاز البرامج ذات الصلة؛ ولذلك فإنها لا توفر تمويلا للبنية التحتية الأساسية للمنظمة.
    L'annexe III du fascicule du budget présente des informations sur les recettes provenant du recouvrement des coûts dont dispose le Bureau de l'informatique et des communications à New York et sur leur utilisation au cours de l'exercice biennal 2012-2013. On y trouve également des renseignements sur les accords de prestation de services et les mécanismes de recouvrement en place. UN وترد في المرفق الثالث من ملزمة الميزانية معلومات مفصلة عن الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف واستخدامها المتاحة للمكتب في نيويورك خلال فترة السنتين 2012-2013، بالإضافة إلى تفاصيل متعلقة باتفاقات مستوى الخدمات وآليات استرداد التكاليف المعمول بها.
    b) Les déficits escomptés dans les recettes provenant du recouvrement des coûts dus à la présence d'anciens taux de recouvrement des coûts et de dérogations à l'application des taux de recouvrement des coûts signalées dans l'examen financier annuel. UN (ب) النقص المتوقع في الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف بسبب وجود معدلات تاريخية لاسترداد التكاليف والإعفاءات من استرداد التكاليف التي أبلغ عنها في الاستعراض المالي السنوي.
    Concernant le FNUAP, il a souligné que les recettes provenant du recouvrement des coûts et celles provenant des placements apparaissaient déjà dans le budget et les états financiers du FNUAP - la totalité des recettes étant créditée au compte des ressources de base du FNUAP, qui en donnait une ventilation complète. UN وفيما يتعلق بصندوق السكان، شدد على أنه حتى في الوقت الراهن يتم إدراج الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف وإيرادات الاستثمارات في ميزانية الصندوق وبياناته المالية - وقد سُجل إجمالي الإيرادات في الموارد الأساسية للصندوق، وأدرجت المحاسبة الكاملة لهذه الإيرادات.
    Concernant le FNUAP, il a souligné que les recettes provenant du recouvrement des coûts et celles provenant des placements apparaissaient déjà dans le budget et les états financiers du FNUAP - la totalité des recettes étant créditée au compte des ressources de base du FNUAP, qui en donnait une ventilation complète. UN وفيما يتعلق بصندوق السكان، شدد على أنه حتى في الوقت الراهن يتم إدراج الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف وإيرادات الاستثمارات في ميزانية الصندوق وبياناته المالية - وقد سُجل إجمالي الإيرادات في الموارد الأساسية للصندوق، وأدرجت المحاسبة الكاملة لهذه الإيرادات.
    Les recettes provenant du recouvrement des coûts sont actuellement estimées à 565 millions de dollars pour 2010-2011 contre 509 millions de dollars pour 20082009, soit une augmentation de 56 millions de dollars (11 %). UN 35 - وتقدر الإيرادات المتأتية من استرداد التكاليف للفترة 2010-2011 حاليا بنحو 565 مليون دولار، مما يمثل زيادة قدرها 56 مليون دولار، أو نسبة 11 في المائة، مقارنة بمبلغ 509 ملايين دولار للفترة 2008-2009.
    Les recettes provenant du recouvrement des coûts qui autrement auraient été disponibles pour couvrir les dépenses de gestion ne seront pas encore disponibles dans le cadre de la nouvelle méthode de recouvrement des coûts et doivent être, en tant que mesure de transition, financées au titre des ressources ordinaires; et UN أما الإيرادات الآتية من استرداد التكاليف التي كان يمكن أن تكون متاحة خلاف ذلك لتغطية تكاليف الإدارة وفقا للمنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف فلن تكون متاحة بعد، ويجب بدلا من ذلك، كتدبير انتقالي، أن تمول من الموارد العادية؛
    Les recettes provenant du recouvrement des coûts qui auraient autrement été disponibles pour couvrir les dépenses de gestion ne seront pas encore disponibles dans le cadre de la nouvelle méthode de recouvrement des coûts et doivent être, en tant que mesure de transition, financées au titre des ressources ordinaires. UN أما الإيرادات الآتية من استرداد التكاليف التي كان يمكن أن تكون متاحة خلاف ذلك لتغطية تكاليف الإدارة وفقا للمنهجية الجديدة لاسترداد التكاليف فلن تكون متاحة بعد، ويجب بدلا من ذلك، كتدبير انتقالي، أن تمول من الموارد العادية.
    g) Les montants désignés à d'autres titres comme devant être crédités au budget d'appui biennal dont, notamment, les recettes provenant du recouvrement des coûts indirects et les recettes nettes liées aux services d'achat fournis à des tiers. UN (ز) المبالغ المخصصة بخلاف ذلك لقيدها لحساب ميزانية الدعم، بما في ذلك، في جملة أمور، الإيرادات الآتية من استرداد التكاليف غير المباشرة والإيرادات الصافية المتصلة بخدمات الشراء المقدمة إلى أطراف ثالثة.
    Tableau A.III.2 - Utilisation des recettes provenant du recouvrement des coûts, par catégorie de services UN الجدول ألف ثالثا-2 استخدام التكاليف المستردة حسب مصدر الأموال
    L'UNICEF a constaté à ce titre un produit de 46,20 millions de dollars (contre 38,5 millions en 2012) provenant du recouvrement des coûts engagés pour fournir lesdits services à des tiers. UN وأقرت اليونيسيف بإيرادات قدرها 46.20 مليون دولار (مقابل 38.65 مليون دولار في عام 2012) تتعلق بخدمات المشتريات هذه من خلال استرداد هذه التكاليف المتكبدة في توفير هذه الخدمات إلى أطراف ثالثة.
    L'origine et l'emploi des recettes provenant du recouvrement des coûts en 2012 sont présentés au tableau 8 ci-dessous. UN 61 - ويوضح الجدول 8 أدناه الدخل المتأتي من استرداد التكاليف واستخدامه في عام 2012.
    Selon les estimations actuelles, les recettes provenant du recouvrement des coûts devraient s'établir à 592 millions de dollars en 2012-2013 [voir tableau 6, section I)], contre 568 millions de dollars en 2010-2011, soit une augmentation de 24 millions de dollars (4 %). UN 133 - وتصل التقديرات الحالية لإيرادات استرداد التكاليف في الفترة 2012-2013 إلى 592 مليون دولار، مقارنة بـ 568 مليون دولار للفترة 2010-2011، حسب المبين في الجدول 6، البند أولا. ويمثل ذلك زيادة مقدرة بمبلغ 24 مليون دولار، أو 4 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus