Sur cette somme, 23 220 000 ont été distribués dans le centre et le sud et 35 790 000 dans les trois provinces du nord. | UN | ووزع مــن هذا المبلغ ٢٣,٢٢ مليــون دولار في الوسط والجنوب و ٣٥,٧٩ مليون دولار في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Elles auraient été obligées de s'installer soit dans les provinces du sud soit dans les trois provinces du nord. | UN | وقيل إنهم أُجبروا على التوجه إما إلى المحافظات الجنوبية في البلد وإما إلى المحافظات الشمالية الثلاث. |
Nous sommes engagés activement dans un dialogue politique avec le Gouvernement central d'Afghanistan ainsi qu'avec les autorités des provinces du nord et du nord-ouest. | UN | ونشارك على نحو نشط في حوار سياسي مع الحكومة المركزية ﻷفغانستان وكذلك مع سلطات المقاطعات الشمالية والشمالية الغربية. |
Dans les provinces du nord et du nordest, où le HCR est présent, il y a eu environ 560 000 déplacés au total. | UN | وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص. |
Sur le total, un montant de 26 millions de dollars est alloué aux trois provinces du nord. | UN | ومن هذا المبلغ اﻹجمالي خصص للمحافظات الشمالية الثلاث مبلغ ٢٦ مليون دولار. |
De nouveaux programmes de développement seront également lancés dans les zones de culture de l'opium de dix provinces du nord. | UN | كما سيتم وضع برامج إنمائية جديدة لمناطق زراعة الأفيون التابعة لعشر مقاطعات شمالية في البلد. |
Le solde de 20 millions de dollars servira à remettre en état les installations d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les trois provinces du nord. | UN | أما المبلغ المتبقي وقدره ٢٠ مليون دولار فسيستخدم في إصلاح مرافق المياه والمرافق الصحية في المحافظات الشمالية الثلاث. |
La part des trois provinces du nord est estimée à 26 millions de dollars. | UN | وتقدر حصة المحافظات الشمالية الثلاث بمبلغ ٢٦ مليون دولار. |
63. Les équipements d'enseignement des trois provinces du nord ont été très gravement endommagés. | UN | ٦٣ - وقد لحقت أضرار جسيمة بالهياكل اﻷساسية التعليمية في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Par conséquent, le présent rapport est axé sur l'état des préparatifs du processus d'observation et de l'exécution des activités dans les trois provinces du nord de l'Iraq. | UN | ولذلك سيركز هذا التقرير على حالة التحضيرات لعملية الرصد ولتنفيذ اﻷنشطة في المحافظات الشمالية الثلاث. |
Mise en oeuvre du plan de distribution par l'ONU dans les trois provinces du nord | UN | تنفيذ اﻷمم المتحدة لخطة التوزيع في المحافظات الشمالية الثلاث |
Dans les provinces du nord et du nordest, où le HCR est présent, il y a eu environ 560 000 déplacés au total. | UN | وبلغ عدد المشردين في المقاطعات الشمالية والشمالية الشرقية حيث تعمل المفوضية ما يقارب 000 560 شخص. |
- Plus on va vers les provinces du nord, moins il y a d'enseignantes au niveau du primaire du premier degré; | UN | □ كلما توغلنا في المقاطعات الشمالية في موزامبيق، قل وجود المدرسين في المرحلة الأولى من التعليم الابتدائي. |
Environ 90 % des cas sont survenus dans les provinces du nord. | UN | وقد حدثت حوالي 90 في المائة من وقائع هذه القضايا في المقاطعات الشمالية. |
Sur l'enveloppe globale, 26 millions de dollars sont alloués aux trois provinces du nord. | UN | وقد خصص ٢٦ مليون دولار من المبلغ الكلي للمحافظات الشمالية الثلاث. |
Il s'est entretenu avec les responsables du Département de la sécurité nationale des provinces du nord. | UN | وأجرى مباحثات مع المسؤولين في إدارة اﻷمن الوطني للمحافظات الشمالية. |
77. L'équipe de pays des Nations Unies a aussi signalé que quatre provinces du nord du Mozambique allaient être bientôt entièrement déminées. | UN | 77- وأشار الفريق أيضاً إلى أن أربع مقاطعات شمالية في موزامبيق كانت على وشك التخلص من الألغام. |
Résumé des demandes reçues et approuvées par l'ONU pour les trois provinces du nord | UN | موجز طلبات اﻷمم المتحدة المتعلقة بالمحافظات الشمالية الثلاث |
À la fin de 2002, ce projet a fait l'objet d'un débat animé entre les dirigeants des provinces du nord et du Sud. | UN | وفي نهاية عام 2002، كان المشروع موضع نقاش حار بين قيادتي المقاطعتين الشمالية والجنوبية. |
De plus, il n'est arrivé que 39 ambulances, dont 9 ont été affectées aux provinces du nord — Dohouk, Arbil et Souleimaniyeh. | UN | وعلاوة على ذلك لم تصل سوى ٣٩ سيارة إسعاف خصصت تسع منها لمحافظات الشمال دهوك وإربيل والسليمانية. |
provinces du nord et du Sud-Kivu, du Maniema et du Katanga | UN | مقاطعات كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومانييما وكاتنغا |
Toutefois, les forces du général Dostom, qui contrôle les provinces du nord du pays, ont dit qu'elles se défendraient si elles étaient attaquées. | UN | ومع هذا، فإن قوات الجنرال دوستم، التي تسيطر على ست محافظات في شمال البلد، قد أعلنت أنها ستدافع عن نفسها في حالة وقوع هجوم عليها. |
Dans les provinces du nord, plusieurs groupes armés continuent de faire régner leur loi sans que les autorités de l'État les en empêchent. | UN | بينما تواصل جماعات مسلحة شتى فرض سيطرتها في مقاطعات الشمال دون أن تتصدى لها سلطات الدولة. |
En effet, il y a un mois, j'ai organisé une réunion de tout le corps diplomatique et consulaire à Ruhengeri, l'une des provinces du nord du pays. | UN | والواقع أنني نظمت اجتماعا قبل شهر ﻷعضاء السلكين الدبلوماسي والقنصلي في روهينغيري، إحدى مقاطعات شمال البلاد. |
iii) Le Gouvernement a également adopté une politique d'engagement actif dans les provinces du nord et des îles contrôlées principalement par les Mélanésiens. | UN | `3 ' اعتمدت الحكومة الفرنسية أيضا سياسة للارتباط الإيجابي في مقاطعتي الشمال والجزر التي يهيمن عليهما الميلانيزيون. |
Profondément préoccupé par les tensions continuelles et par la persistance des hostilités dans l'est de la République démocratique du Congo, en particulier dans les provinces du nord et du Sud-Kivu, ainsi que dans le district d'Ituri, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار التوترات ومواصلة الأعمال الحربية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في مقاطعتي شمال وجنوب كيفو، فضلا عن منطقة إيتوري، |
commises par les rebelles et leurs alliés dans les provinces du nord et du Sud—Kivu | UN | وحلفاؤهم في مقاطعتي كيفو الشمالية وكيفو الجنوببة |